قذائف الحق ... في تحريف لفظ الله الى المسيح

تقليص

عن الكاتب

تقليص

سامح-2000 مسلم اكتشف المزيد حول سامح-2000
X
تقليص
يُشاهد هذا الموضوع الآن: 0 (0 أعضاء و 0 زوار)
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • سامح-2000
    2- عضو مشارك

    • 8 نوف, 2009
    • 251
    • اعمال حرة
    • مسلم

    قذائف الحق ... في تحريف لفظ الله الى المسيح



    استاذي وشيخي وحبيبي شيخ عرب .. تعجز الكلمات عن ان تعبر عن مدي حبي لك سيدي الفاضل .. فمنكم تعلمنا حسن الخلق.. و التواضع.. والتسامح ..والحب في الله .. والعطاء وبذل الجهد لرفع لواء دعوة الاسلام .... وتعلمنا منك الكثير قبل ان نتعلم اليونانية ونقد الكتاب

    بارك الله فيك استاذي الحبيب .. وزادك من علمه .. و تغمدك برحمته ..و انعم عليكم من فضله .. وسدد خطاكم ..ونسأله ان يحشرنا جميعا في جنات النعيم .. مع النبيين والصديقين والشهداء.. وحسن اولئك رفيقا.

    فكرة هذا البحث اشار اليه الاخ الفاضل التاعب والاخت الفاضلة جوين اسلام في موضوعها كتاب مقدس .. مش مهم وعبروا عليه ولم يكملوه الي اخره . فاستسمحهم في ان اكمل معهم هذا البحث .

    وقد بدأ الاخ التاعب سؤاله
    هناك الكثير من النصوص تم فيها وضع كلمة (Χριστος) "مسيح" بدلا (Θεος) "إله" في العديد من النصوص , أيضاً في الكثير من الأحيان يتم تغيير كلمة (Κυριος) "سيد" - والتي تستخدم في الإشارة إلى يسوع المسيح - إلى (Θεος) "إله" , وهذا كله من أجل إقحام عقيدة ألوهية المسيح في الكتاب (انتهي).


    وهذا الموضوع هام جدا , لفضحه العماد االرئيسي للعقيدة المسيحية وكيف اقحموا التثليث في ديانتهم .
    لذلك اردت التركيز عليه في بحث منفصل .


    وعليه سنبحث في الانجيل عن التالي

    وضع لفظ ابن الله بدلا من ابن الانسان

    وضع لفظ يسوع بدلا من لفظ الله او الرب او السيد

    وضع لفظ المسيح بدلا من الله او الرب او السيد

    وعليه سنبحث عن كلمات ( يسوع والمسيح وابن الله ) ونري التحريف فيها بعون الله تعالي

    وفد وجدت ان كلمة المسيح وحدها تكررت اكثر من 450مرة

    ولذلك فالبحث طويل ويحتاج الي عون من جميع الاخوة و الاخوات الافاضل فبرجاء المشاركة من كتائب الرحمن لاهمية الموضوع ونقدمه كاملا لشيخنا الفاضل بعون الله , ولكم جزيل الشكر وبارك الله فيكم

    وقد ذكر الاخ التاعب هذا النص من كتاب :


    AL_TA3B: Lectures on Christian Doctrine by Andrew P. Peabody Page 55,56
    7afedat_3aesha: AL_TA3B: Lectures on Christian Doctrine by Andrew P. Peabody Page 55,56

    AL_TA3B: I am prepared to state, without fear of contradiction, that the doctrine of the equality of the Father, Son, and Holy Spirit, cannot be found in any work of the three first centuries

    AL_TA3B: and that there cannot be found, with reference to the divine nature, in any genuine Christian work of the first two centuries, any statement of doctrine, equivalent, or approaching to, or consistent with, the modern doctrine of the Trinity

    .




    وقد قال مؤلف الكتاب : انا علي استعداد ان اقر ودون خوف بالتناقض في مبدأ المساواة بين الآب والابن والروح القدس ، لا يمكن العثور عليه في أي عمل من مخطوطات القرون الثلاثة الأولى

    فهو غير موجود ومخالف للطبيعة الالهية , وغير موجود في العقيدة المسيحية في اي مرجع للقرنين الاول والثاني , وعدم وجود اي بيان اوعقيدة اوفكرة تعادل او قريبة من فكرة التثليث.





    ==============================

    ونبدأ بإسم الله


    ففي النص التالي وضعوا جملة (المسيح ابن الله الحي ) بدلا من قدوس الله

    Joh 6:69

    (SVD) ونحن قد آمنا وعرفنا أنك أنت المسيح ابن الله الحي».

    (ALAB) نحن آمنا وعرفنا أنك قدوس الله!»

    (GNA) نحن آمنـا بك وعرفنا أنك أنت قدوس الله)).

    (JAB) ونحن آمنا وعرفنا أنك قدوس الله)).

    (GNT) καὶ ἡμεῖς πεπιστεύκαμεν καὶ ἐγνώκαμεν ὅτι σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ζῶντος..


    (GNT-WH+) καιG2532 CONJ ημειςG1473 P-1NP πεπιστευκαμενG4100 V-RAI-1P καιG2532
    CONJ εγνωκαμενG1097 V-RAI-1P οτιG3754 CONJ συG4771 P-2NS ειG1510 V-PAI-2S οG3588 T-NSM αγιοςG40 A-NSM τουG3588 T-GSM θεουG2316 N-GSM

    (HNT) ואנחנו האמנו ונדע כי־קדוש אלהים אתה׃


    (IGNT) και 2532[AND] ημεις 2249[WE] πεπιστευκαμεν 4100(5758)[HAVE BELIEVED] και 2532[AND] εγνωκαμεν 1097(5758)[HAVE KNOWN] οτι 3754[THAT] συ 4771[THOU] ει 1488(5748)[ART] ο 3588[THE] χριστος 5547[CHRIST] ο 3588[THE] υιος 5207 του 3588[SON] θεου 2316[OF GOD] του 3588[THE] ζωντος 2198(5723)[LIVING.]


    (KJV+) AndG2532 weG2249 believeG4100 andG2532 are sureG1097 thatG3754 thouG4771 artG1488 that Christ,G5547 theG3588 SonG5207 of theG3588 livingG2198 God.G2316

    (
    (Vulgate) et nos credidimus et cognovimus quia tu es Christus Filius Dei


    وبالبحث في مخطوطات القرن الثاني التالية لم نجدها

    p32 , p46 , p52 , p 64, p67 , p90 , p98 , p104

    وبالبحث في مخطوطات القرن الثالث التالية لم نجدها

    p1 , p4 , p5 , p9 , p20 , p22 , p23 , p27 , p28 , p29 , p30 ,
    p38 , p39 , p40 , p45 , p47 , p48 , p49 , p53 , p65 , p69 , p70 , p77 ,
    p78 , p87 , p106 , p107 , p108 , p109 , p111 , p113 , p114 , p118 ,


    وبالبحث في المخطوطة السينائية في القرن الرابع لم نجد بها جملة "المسيح ابن الله الحي". فهي مضافة وليست موجودة في المخطوطة السينائية

    ويوحنا (6 - 69) في الفهرس التالي
    GA01_052a.jpg



    في المخطوطة السينائية في القرن الرابع لم نجد بها جملة "المسيح ابن الله الحي". فهي مضافة وليست موجودة في المخطوطة السينائية




    وبالبحث في المخطوطة الفاتيكانية في القرن الرابع لم نجد بها جملة "المسيح ابن الله الحي".

    اذا هي مضافة بعد ذلك القرن لانها ليست موجودة في المخطوطة الفاتيكانية ولا السينائية


    في المخطوطة الفاتيكانية في القرن الرابع لم نجد بها جملة "المسيح ابن الله الحي"

    اما في القرن الخامس فهي ايضا ليست موجودة في اكبر المخطوطات لا الواشنجطن ولا البيزية ولا السكندرية وكما هو موضح علي التوالي :


    الواشنجطن فغير موجود بها كما هو موضح


    الواشنجطن فغير موجود بها كما هو موضح


    واما البيزية فغير موجود بها كما هو واضح في التالي


    المخطوطة البيزية فغير موجود بها النص كما هو واضح


    واما السكندرية فغير موجود بها كما هو موضح في التالي

    المخطوطة السكندرية فغير موجود بها النص كما هو واضح



    اذا وحتي نهاية القرن الخامس لم يكن موجود في اكبر المخطوطات جملة المسيح ابن الله الحي

    واضافوها بعد القرن الخامس


    ( بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ (18) ) الانبياء

    صدق الله العظيم
    التعديل الأخير تم بواسطة د.أمير عبدالله; 29 يون, 2024, 07:33 ص.

  • سامح-2000
    2- عضو مشارك

    • 8 نوف, 2009
    • 251
    • اعمال حرة
    • مسلم

    #2
    اليكم الاخوة والضيوف الافاضل الفهارس لما انزلته من مخطوطات لنص يوحنا (6-69)

    فهرس السينائية Aleph(01) -- GA01_052a.jpg في منتصف العمود الثاني

    فهرس الفاتيكانية B03 GA03_065a.jpg في العمود الثالث رقم 69
    فهرس واشنجطون W032 CodexW_077a .jpg في الجزء العلوي

    فهرس بيزا D05 U5_0237 .jpg في الجزء العلوي

    المخطوطة السكندرية (02) A العدد غير موجود بها وقد ارفقنا بأعلاه صورة الفهرس

    واليكم المخطوطة p75 ولا يوجد بها نص يوحنا(6-69) وفهرسها هو p075-Joh-6.54-71-III.jpg في الصورة التالية


    واليكم البردية ب 75، p75  ولا يوجد بها نص يوحنا (6-69)

    وبعد ان رأينا مقبرة نص يوحنا(6-69) في مخطوطة p75
    هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

    والى هنا نهاية الحالة الاولي التي بها تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح وبعد قليل سنكتب الحالة الثانية باذن الله تعالي

    الحالة الثانية
    ========


    كولوسي (1-2)(SVD) إلى القديسين في كولوسي، والإخوة المؤمنين في المسيح. نعمة لكم وسلام من الله أبينا والرب يسوع المسيح.

    بالبحث في المخطوطات عن كولوسي (1-2) نجد ان جملة (والرب يسوع المسيح.) مضافة ولذلك هى ليست موجودة في المخطوطة الفاتيكانية التي تقول موسوعة الويكيبيديا عنها : انها أهمّ مخطوطة يونانية للعهد القديم (النص السبعيني) والعهد الجديد . وهي محفوظة في مكتبة الفاتيكان. يشار للمخطوطة في الدراسات النصية بـالحرف B أو الرقم 03. وهذا في الرابط التالي (اضغط هنا للويكيبيديا)


    Col 1:2

    (SVD) إلى القديسين في كولوسي، والإخوة المؤمنين في المسيح. نعمة لكم وسلام من الله أبينا والرب يسوع المسيح.

    (ALAB) إلى الإخوة القديسين والأمناء في المسيح، المقيمين في مدينة كولوسي. لتكن لكم النعمة والسلام من الله أبينا والرب يسوع المسيح.

    (GNA) إلى القديسين الذين في كولوسي، الإخوة المؤمنين في المسيح. عليكم النعمة والسلام من الله أبينا.

    (JAB) إلى القديسين الذين في قولسي، الإخوة المؤمنين في المسيح. عليكم النعمة والسلام من لدن اله أبينا.

    (GNT) τοῖς ἐν Κολοσσαῖς ἁγίοις καὶ πιστοῖς ἀδελφοῖς ἐν Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ Κυρίου ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ.

    (GNT-BYZ+) τοιςG3588 T-DPM ενG1722 PREP κολασσαιςG2857 N-DPF αγιοιςG40 A-DPM καιG2532 CONJ πιστοιςG4103 A-DPM αδελφοιςG80 N-DPM ενG1722 PREP χριστωG5547 N-DSM χαριςG5485 N-NSF υμινG4771 P-2DP καιG2532 CONJ ειρηνηG1515 N-NSF αποG575 PREP θεουG2316 N-GSM πατροςG3962 N-GSM ημωνG1473 P-1GP καιG2532 CONJ κυριουG2962 N-GSM ιησουG2424 N-GSM χριστουG5547 N-GSM

    (NA26) τοῖς ἐν Κολοσσαῖς ἁγίοις καὶ πιστοῖς ἀδελφοῖς ἐν Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν.

    (GNT-V) τοις εν SAκολοσσαις TBκολασσαις αγιοις και πιστοις αδελφοις εν χριστω χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων TSBκαι TSBκυριου TSBιησου TSBχριστου

    (GNT-WH+) τοιςG3588 T-DPM ενG1722 PREP κολοσσαιςG2857 N-DPF αγιοιςG40 A-DPM καιG2532 CONJ πιστοιςG4103 A-DPM αδελφοιςG80 N-DPM ενG1722 PREP χριστωG5547 N-DSM χαριςG5485 N-NSF υμινG4771 P-2DP καιG2532 CONJ ειρηνηG1515 N-NSF αποG575 PREP θεουG2316 N-GSM πατροςG3962 N-GSM ημωνG1473 P-1GP

    (HNT) אל־הקדשים והאחים הנאמנים במשיח אשר הם בקולסא חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדונינו ישוע המשיח׃

    (HOT+)

    (IGNT) τοις 3588[TO THE] εν 1722[IN] κολασσαις 2857[COLOSSE] αγιοις 40[SAINTS] και 2532[AND] πιστοις 4103[FAITHFUL] αδελφοις 80[BRETHREN] εν 1722[IN] χριστω 5547[CHRIST,] χαρις 5485[GRACE] υμιν 5213[TO YOU] και 2532[AND] ειρηνη 1515[PEACE] απο 575[FROM] θεου 2316[GOD] πατρος 3962[FATHER] ημων 2257[OUR] και 2532[AND "THE"] κυριου 2962[LORD] ιησου 2424[JESUS] χριστου 5547[CHRIST.]

    (KJV+) To theG3588 saintsG40 andG2532 faithfulG4103 brethrenG80 inG1722 ChristG5547 which are atG1722 Colosse:G2857 GraceG5485 be unto you,G5213 andG2532 peace,G1515 fromG575 GodG2316 ourG2257 FatherG3962 andG2532 the LordG2962 JesusG2424 Christ.G5547

    (LXX)

    (Martin) Aux Saints et frères, fidèles en Christ, qui sont à Colosses : que la grâce et la paix vous soient données de par Dieu notre Père, et de par le Seigneur Jésus-Christ.

    (Murdock) to them who are at Colosse, the brethren, holy and believing in Jesus the Messiah: peace be with you, and grace from God our Father.

    (Vulgate) his qui sunt Colossis sanctis et fidelibus fratribus in Christo Iesu gratia vobis et pax a Deo Patre nostro

    وبالنظر في المخطوطة الفاتيكانية الصفحة GA03_136b.jpg

    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	image.png 
مشاهدات:	85 
الحجم:	4.64 ميجابايت 
الهوية:	844811
    نجد نص كولوسي (1-2) غير موجود به جملة ( والرب يسوع المسيح. ) كما هو واضح في الصورة التالية لمقطع الفاتيكانية اعلي العمود الثالث في الرابط السابق

    ص كولوسي (1-2) غير موجود به جملة ( والرب يسوع المسيح. ) كما هو واضح في الصورة التالية لمقطع الفاتيكانية اعلي العمود الثالث


    قال تعالي ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة

    هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

    والى هنا نهاية الحالة الثانية التي بها تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح و إلى اللقاء في الحالة الثالثة باذن الله تعالي










    الحالة الثالثة
    ========


    اعمال(8 - 37)


    Act 8:37

    (SVD) فقال فيلبس: «إن كنت تؤمن من كل قلبك يجوز». فأجاب: «أنا أومن أن يسوع المسيح هو ابن الله».

    (ALAB) فأجابه فيلبس: «هذا جائز إن كنت تؤمن من كل قلبك». فقال الخصي: «إني أومن بأن يسوع المسيح هو ابن الله».

    (GNA) فأجابه فيلبس: ((يمكنك أن تتعمد إن كنت تؤمن من كل قلبك)). فقال الرجل: ((أؤمن بأن يسوع المسيح هو ابن الله)).

    (JAB)

    (GNT) εἶπε δὲ ὁ Φίλιππος· εἰ πιστεύεις ἐξ ὅλης τῆς καρδίας, ἔξεστιν. ἀποκριθεὶς δὲ εἶπε· πιστεύω τὸν υἱὸν τοῦ Θεοῦ εἶναι τὸν ᾿Ιησοῦν Χριστόν.

    (GNT-BYZ+) OMIT

    (GNT-V) TSειπεν TSδε TSο TSφιλιππος TSει TSπιστευεις TSεξ TSολης TSτης TSκαρδιας TSεξεστιν TSαποκριθεις TSδε TSειπεν TSπιστευω TSτον TSυιον TSτου TSθεου TSειναι TSτον TSιησουν TSχριστον

    (GNT-WH+) OMIT

    (HNT) (ויאמר פילפוס אם־מאמין אתה בכל־לבבך מתר־לך ויען ויאמר אני מאמין כי ישוע המשיח בן־האלהים הוא)׃

    (HOT+)

    (IGNT) ειπεν 2036(5627) δε 1161 ο 3588[AND SAID] φιλιππος 5376[PHILIP,] ει 1487[IF] πιστευεις 4100(5719)[THOU BELIEVEST] εξ 1537[FROM] ολης 3650[WHOLE] της 3588[THE] καρδιας 2588[HEART,] εξεστιν 1832(5904)[IT IS LAWFUL.] αποκριθεις 611(5679) δε 1161[AND ANSWERING] ειπεν 2036(5627)[HE SAID,] πιστευω 4100(5719)[I BELIEVE] τον 3588[THE] υιον 5207[SON] του 3588[OF] θεου 2316[GOD] ειναι 1511(5750) τον 3588[TO BE] ιησουν 2424[JESUS] χριστον 5547[CHRIST.]

    (KJV+) AndG1161 PhilipG5376 said,G2036 IfG1487 thou believestG4100 withG1537 allG3650 thine heart,G2588 thou mayest.G1832 AndG1161 he answeredG611 and said,G2036 I believeG4100 that JesusG2424 ChristG5547 isG1511 theG3588 SonG5207 of God.G2316

    (LXX)

    (Martin) Et Philippe dit : si tu crois de tout ton coeur, cela t'est permis ; et [l'Eunuque] répondant, dit : Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.

    (Murdock) And Philip said: If thou believest with all thy heart, it is allowable. And he answered, and said: I believe that Jesus Messiah is the Son of God.

    (Vulgate) (OMITTED TEXT)

    (WLC)



    وبالبحث عن اعمال(8-37) في المخطوطات لم اجده لا في السينائية ولا الفاتيكانية ولا السكندرية


    والموجود هو اعمال(8-38) الذي يلي اعمال(8-36) والعدد 37 ليس له وجود كما ستوضح في صور المخطوطات التالية

    والنص اليوناني للعدد 36 والعدد 38 هما ليسهل النظر في المخطوطات الثلاث

    Act 8:36 ὡς δὲ ἐπορεύοντο κατὰ τὴν ὁδόν, ἦλθον ἐπί τι ὕδωρ, καί φησιν ὁ εὐνοῦχος· ἰδοὺ ὕδωρ· τί κωλύει με βαπτισθῆναι;

    Act 8:38 καὶ ἐκέλευσε στῆναι τὸ ἅρμα, καὶ κατέβησαν ἀμφότεροι εἰς τὸ ὕδωρ, ὅ τε Φίλιππος καὶ ὁ εὐνοῦχος, καὶ ἐβάπτισεν αὐτόν.


    وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة السينائية (Aleph(01)
    ================================

    الصفحة رقمها ورابطها هو GA01_105a.jpg

    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	image.png 
مشاهدات:	84 
الحجم:	9.50 ميجابايت 
الهوية:	844813
    وقد قطعنا منها الجزء السفلي من العمود الثاني كما في الشكل التالي

    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	attachment.jpg 
مشاهدات:	68 
الحجم:	91.7 كيلوبايت 
الهوية:	844814


    نري كما هو واضح من الشكل ان اعمال(8-37) غير موجود

    والموجود فقط هو اعمال(8-38) الذي يلي اعمالي(8-36) والعدد 37 ليس له وجود .

    ========================

    وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة الفاتيكانية B03
    ===============================

    الصفحة رقمها هو GA03_082b.jpg
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	image.png 
مشاهدات:	85 
الحجم:	4.62 ميجابايت 
الهوية:	844815

    وقد قطعنا منها الجزء الوسط في العمود الثاني كما في الشكل التالي

    نري كما هو واضح من الشكل ان اعمال(8-37) غير موجود  والموجود فقط هو اعمال(8-38) الذي يلي اعمالي(8-36) والعدد 37 ليس له وجود .

    نري كما هو واضح من الشكل ان اعمال(8-37) غير موجود

    والموجود فقط هو اعمال(8-38) الذي يلي اعمالي(8-36) والعدد 37 ليس له وجود .


    ==========================

    وبالنظر في القرن الخامس المخطوطة السكندرية A(02)
    ==============================

    الصفحة رقمها هو GA02_064a.jpg
    اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	image.png 
مشاهدات:	89 
الحجم:	9.64 ميجابايت 
الهوية:	844817


    وقد قطعنا منها الجزء السفلي في العمود الثاني كما في الشكل التالي

    اعمال(8-37) غير موجود  والموجود فقط هو اعمال(8-38) الذي يلي اعمالي(8-36) والعدد 37 ليس له وجود .


    نري كما هو واضح من الشكل ان اعمال(8-37) غير موجود

    والموجود فقط هو اعمال(8-38) الذي يلي اعمالي(8-36) والعدد 37 ليس له وجود .


    ==============================

    اما الواشنجطن والبيزية فلم اجد بهما سفر اعمال الرسل
    ==================================

    وبذلك يكون العدد اعمال(8- 37 ) غير موجود في اكبر خمس مخطوطات معتبرة في القرنين الرابع والخامس

    اذا هو اضافة لاحقة بعد القرن الخامس

    ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة

    هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

    والى هنا نهاية الحالة الثالثة التي بها تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح و إلى لقاء أخر في الحالة الرابعة باذن الله تعالي


    التعديل الأخير تم بواسطة د.أمير عبدالله; 29 يون, 2024, 07:50 ص.

    تعليق

    • سامح-2000
      2- عضو مشارك

      • 8 نوف, 2009
      • 251
      • اعمال حرة
      • مسلم

      #3


      الحالة الرابعة
      ========

      اعمال(9 - 5)

      Act 9:5


      (SVD) فسأله: «من أنت يا سيد؟» فقال الرب: «أنا يسوع الذي أنت تضطهده. صعب عليك أن ترفس مناخس».

      (ALAB) فسأل: «من أنت ياسيد؟» فجاءه الجواب: «أنا يسوع الذي أنت تضطهده، صعب عليك أن ترفس المناخس».

      (GNA) فقال شاول: ((من أنت، يا رب؟)) فأجابه الصوت: ((أنا يسوع الذي أنت تضطهده. صعب عليك أن تقاومني)).

      (JAB) فقال: (( من أنت يا رب؟ )) قال: ((أنا يسوع الذي أنت تضطهده.

      (GNT) εἶπε δέ· τίς εἶ, Κύριε; ὁ δέ Κύριος εἶπεν· ἐγώ εἰμι ᾿Ιησοῦς ὃν σὺ διώκεις·

      (GNT-BYZ+) ειπενG3004 V-2AAI-3S δεG1161 CONJ τιςG5101 I-NSM ειG1510 V-PAI-2S κυριεG2962 N-VSM οG3588 T-NSM δεG1161 CONJ κυριοςG2962 N-NSM ειπενG3004 V-2AAI-3S εγωG1473 P-1NS ειμιG1510 V-PAI-1S ιησουςG2424 N-NSM ονG3739 R-ASM συG4771 P-2NS διωκειςG1377 V-PAI-2S

      (NA26) εἶπεν δέ, Τίς εἶ, κύριε; ὁ δέ, Ἐγώ εἰμι Ἰησοῦς ὃν σὺ διώκεις·

      (GNT-V) ειπεν δε τις ει κυριε ο δε TSBκυριος TSBειπεν εγω ειμι ιησους ον συ διωκεις TSσκληρον TSσοι TSπρος TSκεντρα TSλακτιζειν

      (GNT-WH+) ειπενG3004 V-2AAI-3S δεG1161 CONJ τιςG5101 I-NSM ειG1510 V-PAI-2S κυριεG2962 N-VSM οG3588 T-NSM δεG1161 CONJ εγωG1473 P-1NS ειμιG1510 V-PAI-1S ιησουςG2424 N-NSM ονG3739 R-ASM συG4771 P-2NS διωκειςG1377 V-PAI-2S

      (HNT) ויאמר מי אתה אדני ויאמר האדון אנכי ישוע אשר אתה רודף (קשה לך לבעט בדרבנות׃

      (HOT+)

      (IGNT) ειπεν 2036(5627) δε 1161[AND HE SAID,] τις 5101[WHO] ει 1488(5748)[ART THOU,] κυριε 2962[LORD?] ο 3588[AND] δε 1161[THE] κυριος 2962[LORD] ειπεν 2036(5627)[SAID,] εγω 1473[i] ειμι 1510(5748)[AM] ιησους 2424[JESUS] ον 3739[WHOM] συ 4771[THOU] διωκεις 1377(5719)[PERSECUTEST.] σκληρον 4642["IT IS" HARD] σοι 4671[FOR THEE] προς 4314[AGAINST "THE"] κεντρα 2759[GOADS] λακτιζειν 2979(5721)[TO KICK.]

      (KJV+) AndG1161 he said,G2036 WhoG5101 artG1488 thou, Lord?G2962 AndG1161 theG3588 LordG2962 said,G2036 IG1473 amG1510 JesusG2424 whomG3739 thouG4771 persecutest:G1377 it is hardG4642 for theeG4671 to kickG2979 againstG4314 the pricks.G2759

      (LXX)

      (Martin) Et il répondit : qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur lui dit : je suis Jésus, que tu persécutes ; il t'est dur de regimber contre les aiguillons.

      (Murdock) He replied, and said: Who art thou, my Lord? And our Lord said: I am Jesus the Nazarean, whom thou persecutest.

      (Vulgate) qui dixit quis es Domine et ille ego sum Iesus quem tu persequeris

      (WLC)



      وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة السينائية (Aleph(01)
      ================================

      الصفحة رقمها هو GA01_105a.jpg

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي نجد ان لفظ ( الرب Κύριος ) غير موجودة


      لفظ ( الرب Κύριος ) غير موجودة



      ========================

      وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة الفاتيكانية B03
      ===============================

      الصفحة رقمها هو GA03_082b.jpg

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي نجد ان لفظ ( الرب Κύριος ) غير موجودة


      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	25  الحجم:	30.9 كيلوبايت  الهوية:	844820



      ==========================

      وبالنظر في القرن الخامس المخطوطة السكندرية A(02)
      ==============================

      الصفحة رقمها هو GA02_064b.jpg

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي نجد ان لفظ ( الرب Κύριος ) غير موجودة


      وبالنظر في القرن الخامس المخطوطة السكندرية A(02) ==============================  الصفحة رقمها هو GA02_064b.jpg  وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي نجد ان لفظ ( الرب Κύριος ) غير موجودة

      ==============================

      ==============================

      اما الواشنجطن والبيزية فلم اجد بهما سفر اعمال الرسل
      ==================================

      وبذلك يكون لفظ الرب في العدد اعمال(9 - 5) غير موجود في اكبر خمس مخطوطات معتبرة في القرنين الرابع والخامس

      اذا هو اضافة لاحقة بعد القرن الخامس



      ==============================

      (الفانديك)(أعمال الرسل)(Acts-9-5)(فقال من انت يا سيد.فقال الرب انا يسوع الذي انت تضطهده.صعب عليك ان ترفس مناخس.)

      (الاخبار السارة)(أعمال الرسل)(Acts-9-5)( فقال شاول: --من أنت، يا رب؟-- فأجابه الصوت: --أنا يسوع الذي أنت تضطهده. صعب عليك أن تقاومني--. )

      (البولسية)(أعمال الرسل)(Acts-9-5)(فقال: "من أنت، يا رب" قال: "أنا يسوع الذي تضطهده؛)



      في نص الاخبار السارة هو لا يعرفه فكيف يقول له يارب فالمنطقي (من انت يا سيد) وهو معني كلمة كيريو اليونانية Κύριο واستبدلوا سيد برب للتلبيس علي الناس

      وفي الفاندايك لفظ الرب غير موجود في المخطوطات الخمس المعتبرة للقرنين الرابع و الخامس

      والبوليسية غير موجود جملة صعب عليك ان تقاومني (ترفس مناخس)

      ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة

      هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

      والى هنا نهاية الحالة الرابعة التي بها تحريف لفظ الله تعالي الي المسيح و إلى لقاء أخر في الحالة الخامسة باذن الله تعالي





      الحالة الخامسة
      ========

      اعمال(9 - 6)


      Act 9:6


      (SVD) فسأل وهو مرتعد ومتحير: «يا رب ماذا تريد أن أفعل؟»فقال له الرب: «قم وادخل المدينة فيقال لك ماذا ينبغي أن تفعل».

      (ALAB) فقال وهو مرتعد ومتحير؛ «يارب ماذا تريد أن أفعل؟» فقال له الرب: «قم، وادخل المدينة فيقال لك ما يجب أن تفعله».

      (GNA) فقال وهو مرتعب خائف: ((يا رب، ماذا تريد أن أعمل؟)) فقال له الرب: ((قم وادخل المدينة، وهناك يقال لك ما يجب أن تعمل)).

      (JAB) ولكن قم فادخل المدينة، فيقال لك ما يجب عليك أن تفعل )).

      (GNT) ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν, καὶ λαληθήσεταί σοι τί σε δεῖ ποιεῖν.

      (GNT-BYZ+) αλλαG235 CONJ αναστηθιG450 V-2AAM-2S καιG2532 CONJ εισελθεG1525 V-2AAM-2S ειςG1519 PREP τηνG3588 T-ASF πολινG4172 N-ASF καιG2532 CONJ λαληθησεταιG2980 V-FPI-3S σοιG4771 P-2DS τιG5101 I-ASN σεG4771 P-2AS δειG1163 V-PAI-3S ποιεινG4160 V-PAN

      (NA26) ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν, καὶ λαληθήσεταί σοι ὅ τί σε δεῖ ποιεῖν.

      (GNT-V) BAαλλα TSτρεμων TSτε TSκαι TSθαμβων TSειπεν TSκυριε TSτι TSμε TSθελεις TSποιησαι TSκαι TSο TSκυριος TSπρος TSαυτον αναστηθι και εισελθε εις την πολιν και λαληθησεται σοι Aο τι σε δει ποιειν

      (GNT-WH+) αλλαG235 CONJ αναστηθιG450 V-2AAM-2S καιG2532 CONJ εισελθεG1525 V-2AAM-2S ειςG1519 PREP τηνG3588 T-ASF πολινG4172 N-ASF καιG2532 CONJ λαληθησεταιG2980 V-FPI-3S σοιG4771 P-2DS οG3739 R-ASN τιG5100 X-ASN σεG4771 P-2AS δειG1163 V-PAI-3S ποιεινG4160 V-PAN

      (HNT) והוא חרד ונבעת ויאמר אדני מה־תחפץ ואעשה ויען האדון) קום לך העירה ויאמר לך את־אשר עליך לעשות׃

      (HOT+)

      (IGNT) τρεμων 5141(5723) τε 5037[AND TREMBLING] και 2532[AND] θαμβων 2284(5723)[ASTONISHED] ειπεν 2036(5627)[HE SAID,] κυριε 2962[LORD,] τι 5101[WHAT] με 3165[ME] θελεις 2309(5719)[DESIREST THOU] ποιησαι 4160(5658)[TO DO?] και 2532[AND] ο 3588[THE] κυριος 2962[LORD] προς 4314["SAID" TO] αυτον 846[HIM,] αναστηθι 450(5628)[RISE UP] και 2532[AND] εισελθε 1525(5628)[ENTER] εις 1519[INTO] την 3588[THE] πολιν 4172[CITY,] και 2532[AND] λαληθησεται 2980(5701)[IT SHALL BE TOLD] σοι 4671[THEE] τι 5101[WHAT] σε 4571[THEE] δει 1163(5904)[IT BEHOOVES] ποιειν 4160(5721)[TO DO.]

      (KJV+) AndG5037 he tremblingG5141 andG2532 astonishedG2284 said,G2036 Lord,G2962 whatG5101 wiltG2309 thou have meG3165 to do?G4160 AndG2532 theG3588 LordG2962 said untoG4314 him,G846 Arise,G450 andG2532 goG1525 intoG1519 theG3588 city,G4172 andG2532 it shall be toldG2980 theeG4671 whatG5101 thou mustG1163 do.G4160

      (LXX)

      (Martin) Et lui tout tremblant et tout effrayé, dit : Seigneur, que veux-tu que je fasse ? Et le Seigneur lui dit : lève-toi, et entre dans la ville, et là il te sera dit ce que tu dois faire.

      (Murdock) But arise and go into the city, and there it will be told thee what thou oughtest to do.

      (Vulgate) (OMITTED TEXT)

      (WLC)



      لاحظ اخي الحبيب ان النص كله العدد ( Act 9:6) كله غير موجود في الفولجاتا اللاتيني



      غير موجود جملة (فسأل وهو مرتعد ومتحير: «يا رب ماذا تريد أن أفعل؟»فقال له الرب: )
      αλλα τρεμων τε και θαμβων ειπεν κυριε τι με θελεις ποιησαι και ο κυριος προς αυτον

      ليست موجودة في المخطوطات الخمس المعتبرة كما هو واضح في الصور التالية




      ========================

      وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة الفاتيكانية B03
      ===============================

      الصفحة رقمها هو GA03_082b.jpg

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي نجد ان الجملة غير موجودة


      وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة الفاتيكانية B03 ===============================  الصفحة رقمها هو GA03_082b.jpg  وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي نجد ان الجملة غير موجودة


      غير موجود جملة (فسأل وهو مرتعد ومتحير: «يا رب ماذا تريد أن أفعل؟»فقال له الرب: )
      αλλα τρεμων τε και θαμβων ειπεν κυριε τι με θελεις ποιησαι και ο κυριος προς αυτον

      غير موجودة




      وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة السينائية (Aleph(01)
      ================================

      الصفحة رقمها هو GA01_105a.jpg

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي

      وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة السينائية (Aleph(01) ================================  الصفحة رقمها هو GA01_105a.jpg  وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل

      نجد ان جملة (فسأل وهو مرتعد ومتحير: «يا رب ماذا تريد أن أفعل؟»فقال له الرب )
      αλλα τρεμων τε και θαμβων ειπεν κυριε τι με θελεις ποιησαι και ο κυριος προς αυτον

      غير موجودة





      ==========================

      وبالنظر في القرن الخامس المخطوطة السكندرية A(02)
      ==============================

      الصفحة رقمها هو GA02_064b.jpg

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي

      نجد ان جملة (فسأل وهو مرتعد ومتحير: «يا رب ماذا تريد أن أفعل؟»فقال له الرب ) αλλα τρεμων τε και θαμβων ειπεν κυριε τι με θελεις ποιησαι και ο κυριος προς αυτον غير موجود


      نجد ان جملة (فسأل وهو مرتعد ومتحير: «يا رب ماذا تريد أن أفعل؟»فقال له الرب )
      αλλα τρεμων τε και θαμβων ειπεν κυριε τι με θελεις ποιησαι και ο κυριος προς αυτον

      غير موجودة



      ==============================

      ==============================

      اما الواشنجطن والبيزية فلم اجد بهما سفر اعمال الرسل
      ================================

      وبذلك اثبتنا ومن الخمس المخطوطات المعتبرة


      عدم وجود جملة (فسأل وهو مرتعد ومتحير: «يا رب ماذا تريد أن أفعل؟»فقال له الرب: )
      αλλα τρεμων τε και θαμβων ειπεν κυριε τι με θελεις ποιησαι και ο κυριος προς αυτον



      فالجملة المذكورة باللون الاحمر في العدد اعمال(9 - 6) غير موجود ة في اكبر خمس مخطوطات معتبرة في القرنين الرابع والخامس

      اذا هو اضافة لاحقة بعد القرن الخامس

      ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة

      هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

      والى هنا نهاية الحالة الخامسة التي بها تحريف لفظ الله تعالي الي المسيح و إلى لقاء أخر في الحالة السادسة باذن الله تعالي





      الحالة السادسة
      =========

      الرسالة الاولى لتيموثاوس (3 - 16)
      ====================



      [ الفــــانـــدايك ]-[ Tm1:3:16 ]-[ وبالاجماع عظيم هو سرّ التقوى الله ظهر في الجسد تبرر في الروح تراءى لملائكة كرز به بين الامم أومن به في العالم رفع في المجد ]

      [ الاخبار السارة ]-[ Tm1:3:16 ]-[ ولا خلاف أن سر التقوى عظيم (( الذي ظهر في الجسد وتبرر في الروح، شاهدته الملائكة، كان بشارة للأمم، آمن به العالم ورفعه الله في المجد)). ]

      [ الترجمة اليسوعية ]-[ Tm1:3:16 ]-[ ولا خلاف أن سر التقوى عظيم: (( قد أظهر في الجسد وأعلن بارا في الروح وتراءى للملائكة وبشر به عند الوثنيين وأومن به في العالم ورفع في المجد )). ]


      1Ti 3:16


      (GNT) καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶ τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· Θεὸς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν Πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.

      (GNT-BYZ+) καιG2532 CONJ ομολογουμενωςG3672 ADV μεγαG3173 A-NSN εστινG1510 V-PAI-3S τοG3588 T-NSN τηςG3588 T-GSF ευσεβειαςG2150 N-GSF μυστηριονG3466 N-NSN θεοςG2316 N-NSM εφανερωθηG5319 V-API-3S ενG1722 PREP σαρκιG4561 N-DSF εδικαιωθηG1344 V-API-3S ενG1722 PREP πνευματιG4151 N-DSN ωφθηG3708 V-API-3S αγγελοιςG32 N-DPM εκηρυχθηG2784 V-API-3S ενG1722 PREP εθνεσινG1484 N-DPN επιστευθηG4100 V-API-3S ενG1722 PREP κοσμωG2889 N-DSM ανεληφθηG353 V-API-3S ενG1722 PREP δοξηG1391 N-DSF

      (NA26) καὶ ὁμολογουμένως μέγα ἐστὶν τὸ τῆς εὐσεβείας μυστήριον· Ὃς ἐφανερώθη ἐν σαρκί, ἐδικαιώθη ἐν πνεύματι, ὤφθη ἀγγέλοις, ἐκηρύχθη ἐν ἔθνεσιν, ἐπιστεύθη ἐν κόσμῳ, ἀνελήμφθη ἐν δόξῃ.

      (GNT-V) και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον Aος TSBθεος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω Aανελημφθη TSBανεληφθη εν δοξη

      (GNT-WH+) καιG2532 CONJ ομολογουμενωςG3672 ADV μεγαG3173 A-NSN εστινG1510 V-PAI-3S τοG3588 T-NSN τηςG3588 T-GSF ευσεβειαςG2150 N-GSF μυστηριονG3466 N-NSN οςG3739 R-NSM εφανερωθηG5319 V-API-3S ενG1722 PREP σαρκιG4561 N-DSF εδικαιωθηG1344 V-API-3S ενG1722 PREP πνευματιG4151 N-DSN ωφθηG3708 V-API-3S αγγελοιςG32 N-DPM εκηρυχθηG2784 V-API-3S ενG1722 PREP εθνεσινG1484 N-DPN επιστευθηG4100 V-API-3S ενG1722 PREP κοσμωG2889 N-DSM ανελημφθηG353 V-API-3S ενG1722 PREP δοξηG1391 N-DSF

      (HNT) ובודי גדול סוד החסידות אשר נגלה בבשר נצדק ברוח נראה למלאכים הגד בגוים נתקבל באמונה בעולם נעלה בכבוד׃

      (HOT+)

      (IGNT) και 2532[AND] ομολογουμενως 3672[CONFESSEDLY] μεγα 3173[GREAT] εστιν 2076(5748)[IS] το 3588 της 3588[THE] ευσεβειας 2150[OF PIETY] μυστηριον 3466[MYSTERY :] θεος 2316[GOD] εφανερωθη 5319(5681)[WAS MANIFESTED] εν 1722[IN] σαρκι 4561[FLESH,] εδικαιωθη 1344(5681)[WAS JUSTIFIED] εν 1722[IN "THE"] πνευματι 4151[SPIRIT,] ωφθη 3700(5681)[WAS SEEN] αγγελοις 32[BY ANGELS,] εκηρυχθη 2784(5681)[WAS PROCLAIMED] εν 1722[AMONG "THE"] εθνεσιν 1484[NATIONS,] επιστευθη 4100(5681)[WAS BELIEVED ON] εν 1722[IN "THE"] κοσμω 2889[WORLD,] ανεληφθη 353(5681)[WAS RECEIVED UP] εν 1722[IN] δοξη 1391[GLORY.]

      (KJV+) AndG2532 without controversyG3672 greatG3173 isG2076 theG3588 mysteryG3466 of godliness:G2150 GodG2316 was manifestG5319 inG1722 the flesh,G4561 justifiedG1344 inG1722 the Spirit,G4151 seenG3700 of angels,G32 preachedG2784 untoG1722 the Gentiles,G1484 believed onG4100 inG1722 the world,G2889 received upG353 intoG1722 glory.G1391

      (LXX)

      (Martin) Et sans contredit, le mystère de la piété est grand, [savoir], que Dieu a été manifesté en chair, justifié en Esprit, vu des Anges, prêché aux Gentils, cru au monde, et élevé dans la gloire.

      (Murdock) and truly great, is this mystery of righteousness, which was revealed in the flesh, and justified in the spirit, and seen by angels, and proclaimed among the Gentiles, and believed on in the world, and received up into glory.

      (Vulgate) et manifeste magnum est pietatis sacramentum quod manifestatum est in carne iustificatum est in spiritu apparuit angelis praedicatum est gentibus creditum est in mundo adsumptum est in gloria

      (WLC)

      يقول بارت ايرمان ( في كتابه تحريف أقوال يسوع ... من حرف الكتاب المقدس ولماذا ؟ تأليف الدكتور بارت إيرمان حاصل على درجتي الدكتوراه في الفلسفة و الأستاذية في اللاهوت من معهد برينستون اللاهوتي التعليمي)

      يقول بارت ايرمان :
      قام فيتشتاين بفحص المخطوطة السكندرية ، المحفوظة الآن في المكتبة البريطانية وتوصل إلى أنَّه في 1 تيموثي 3 : 16 ،بينما تتحدث معظم المخطوطات المتأخرة عن المسيح على اعتبار أنَّه " الله ظهر في الجسد "، تتحدث هذه المخطوطة الأكثر قِِدَمًا في الأصل ،بدلا من ذلك، عن المسيح "الذي أُظْهِرَ في الجسد " (who was made manifest in the flesh) .الاختلاف دقيق جدا في اللغة اليونانية ـ فهي فرق بين حرف "ثيتا" وحرف "أوميكرون" المتشابهين كثيرًا. أحد النسَّاخُ المتأخرين أدخل تغييرًا إلى القراءة الأصلية حتى لا تعود تُقرأ " الذي" وإنما لتقرأ " الله " ( ظهر في الجسد ).
      أو فلنقلها بكلمات أخرى،هذا المصحّح المتأخِّر غيّر النص بتلك الطريقة لكي يؤكِّد على ألوهية المسيح. من المدهش أن ندرك أن هذا التصحيح نفسَه وقع في أربعٍ من مخطوطاتنا الأخرى الأكثر قدمًا التي تخص 1 تيموثي ، في جميع هذه المخطوطات كان ثمة مصحِّحُون يغيرون النص بالطريقة ذاتها لكي يُدعى المسيح الآن " إلها" على نحوٍ واضحٍ. هذا النص أصبح هو النص المفضل لدى الأغلبية الساحقة من المخطوطات البيزنطية (أي المنتمية للعصور الوسطى ) - وبعد ذلك أصبح نصُّ غالبية الترجمات المسيحيَّة القديمة . مخطوطاتنا الأقدم والأفضل،مع ذلك،تتحدث عن المسيح "الذي" أُظْهِرَ في الجسد بدون أن تدعو يسوع إلهًا وذلك بشكل شديد الوضوح



      وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة السينائية (Aleph(01)
      ================================

      الصفحة رقمها هو GA01_095b

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي

      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	24  الحجم:	22.4 كيلوبايت  الهوية:	844824

      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	22  الحجم:	75.7 كيلوبايت  الهوية:	844825


      فلفظ الذي ος له رقم G3739 اضافوا فوقه θε لتحريفه الي لفظ الله θεος

      وهكذا المخطوطة توضح انهم بدلوا ووضعوا لفظ (الله) بدلا من لفظ (الذي) لاقحام الفكر الثالوثي في العقيدة كما قال علماؤهم



      وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة الفاتيكانية B03
      ===============================

      الفاتيكانية لا يوجد بها تيميثاوس كما يوضحه الصورة

      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	22  الحجم:	12.9 كيلوبايت  الهوية:	844826



      وبالنظر في القرن الخامس المخطوطة السكندرية A(02)
      ==============================

      الصفحة رقمها هو GA02_123a

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي


      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	24  الحجم:	112.2 كيلوبايت  الهوية:	844827



      حاولوا طمس حرف الاوميكرون ο واستبداله بثيتا θ فهما متشابهين لكتابة مختصر لفظ الله واضافوا فوقها شرطه θς التي هي مختصر θεος اي الله كما قال علماؤهم


      اما الواشنطن فغير موجود تيموثاوس

      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	23  الحجم:	18.2 كيلوبايت  الهوية:	844828


      والبيزية ايضا غير موجود

      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	23  الحجم:	15.8 كيلوبايت  الهوية:	844829




      وهكذا نجدهم بدلوا ووضعوا لفظ (الله) بدلا من لفظ (الذي) لاقحام الفكر الثالوثي في العقيدة


      [ الفــــانـــدايك ]-[ Rom:1:25 ]-[ الذين استبدلوا حق الله بالكذب واتقوا وعبدوا المخلوق دون الخالق الذي هو مبارك الى الابد آمين. ]
      [ الفــــانـــدايك ]-[ Jer:8:8 ]-[ كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب. ]





      (َإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقاً يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُم بِالْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (78) أل عمران



      هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

      والى هنا نهاية الحالة السادسة التي بها تحريف لفظ الله تعالي الي المسيح و إلى لقاء أخر في الحالة السابعة باذن الله تعالي








      الحالة السابعة
      ========

      (الرسالة الثانية الى تسالونيكي) ( Thes2-2-2 )
      ===========================



      (الفانديك)(الرسالة الثانية الى تسالونيكي) ( Thes2-2-2 ) (ان لا تتزعزعوا سريعا عن ذهنكم ولا ترتاعوا لا بروح ولا بكلمة ولا برسالة كانها منا اي ان يوم المسيح قد حضر.)

      (الحياة)(الرسالة الثانية الى تسالونيكي)(2Thes-2-2)( ألا تضطرب أفكاركم سريعا ولا تقلقوا، لا من إيحاء ولا من خبر ولا من رسالة منسوبة إلينا زورا، يزعم فيها أن يوم الرب قد حل فعلا.)

      (العربية المشتركة)(الرسالة الثانية الى تسالونيكي)(2Thes-2-2)(أن لا تتزعزعوا سريعا في أفكاركم ولا ترتعبوا من نبوءة أو قول أو رسالة كأنها منا تقول إن يوم الرب جاء.)

      (الاخبار السارة)(الرسالة الثانية الى تسالونيكي)(2Thes-2-2)( أن لا تتزعزعوا سريعا في أفكاركم ولا ترتعبوا من نبوءة أو قول أو رسالة كأنها منا تقول إن يوم الرب جاء. )


      2Th 2:2


      (GNT) εἰς τὸ μὴ ταχέως σαλευθῆναι ὑμᾶς ἀπὸ τοῦ νοὸς μήτε θροεῖσθαι, μήτε διὰ πνεύματος μήτε διὰ λόγου μήτε δι᾿ ἐπιστολῆς ὡς δι᾿ ἡμῶν, ὡς ὅτι ἐνέστηκεν ἡ ἡμέρα τοῦ Χριστοῦ.

      (GNT-BYZ+) ειςG1519 PREP τοG3588 T-ASN μηG3361 PRT-N ταχεωςG5030 ADV σαλευθηναιG4531 V-APN υμαςG4771 P-2AP αποG575 PREP τουG3588 T-GSM νοοςG3563 N-GSM μητεG3383 CONJ-N θροεισθαιG2360 V-PPN μητεG3383 CONJ-N διαG1223 PREP πνευματοςG4151 N-GSN μητεG3383 CONJ-N διαG1223 PREP λογουG3056 N-GSM μητεG3383 CONJ-N διG1223 PREP επιστοληςG1992 N-GSF ωςG5613 ADV διG1223 PREP ημωνG1473 P-1GP ωςG5613 ADV οτιG3754 CONJ ενεστηκενG1764 V-RAI-3S ηG3588 T-NSF ημεραG2250 N-NSF τουG3588 T-GSM χριστουG5547 N-GSM

      (NA26) εἰς τὸ μὴ ταχέως σαλευθῆναι ὑμᾶς ἀπὸ τοῦ νοὸς μηδὲ θροεῖσθαι μήτε διὰ πνεύματος μήτε διὰ λόγου μήτε δι' ἐπιστολῆς ὡς δι' ἡμῶν, ὡς ὅτι ἐνέστηκεν ἡ ἡμέρα τοῦ κυρίου.

      (GNT-V) εις το μη ταχεως σαλευθηναι υμας απο του νοος Aμηδε TSBμητε θροεισθαι μητε δια πνευματος μητε δια λογου μητε δι επιστολης ως δι ημων ως οτι ενεστηκεν η ημερα του Aκυριου TSBχριστου

      (GNT-WH+) ειςG1519 PREP τοG3588 T-ASN μηG3361 PRT-N ταχεωςG5030 ADV σαλευθηναιG4531 V-APN υμαςG4771 P-2AP αποG575 PREP τουG3588 T-GSM νοοςG3563 N-GSM μηδεG3366 CONJ-N θροεισθαιG2360 V-PPN μητεG3383 CONJ-N διαG1223 PREP πνευματοςG4151 N-GSN μητεG3383 CONJ-N διαG1223 PREP λογουG3056 N-GSM μητεG3383 CONJ-N διG1223 PREP επιστοληςG1992 N-GSF ωςG5613 ADV διG1223 PREP ημωνG1473 P-1GP ωςG5613 ADV οτιG3754 CONJ ενεστηκενG1764 V-RAI-3S ηG3588 T-NSF ημεραG2250 N-NSF τουG3588 T-GSM κυριουG2962 N-GSM

      (HNT) אשר לא־תטרף דעתכם פתאם ואשר לא תבהלו לא ברוח ולא בדבור ולא באגרת כאלו שלוחה מאתנו לאמר הגיע יום יהוה׃

      (HOT+)

      (IGNT) εις 1519 το 3588[FOR] μη 3361[NOT] ταχεως 5030[QUICKLY] σαλευθηναι 4531(5683)[TO BE SHAKEN] υμας 5209[YOU] απο 575 του 3588[IN] νοος 3563[MIND,] μητε 3383[NOR] θροεισθαι 2360(5745)[TO BE TROUBLED,] μητε 3383[NEITHER] δια 1223[BY] πνευματος 4151[SPIRIT,] μητε 3383[NOR] δια 1223[BY] λογου 3056[WORD,] μητε 3383[NOR] δι 1223[BY] επιστολης 1992[EPISTLE,] ως 5613[AS IF] δι 1223[BY] ημων 2257[US,] ως 5613[AS] οτι 3754[THAT] ενεστηκεν 1764(5758)[IS PRESENT] η 3588[THE] ημερα 2250[DAY] του 3588[OF THE] χριστου 5547[CHRIST.]

      (KJV+) That yeG5209 be notG3361 soonG5030 shakenG4531 inG575 mind,G3563 orG3383 be troubled,G2360 neitherG3383 byG1223 spirit,G4151 norG3383 byG1223 word,G3056 norG3383 byG1223 letterG1992 asG5613 fromG1223 us,G2257 as thatG3754 theG3588 dayG2250 of ChristG5547 is at hand.G1764

      (LXX)

      (Martin) De ne vous laisser point subitement ébranler de votre sentiment, ni troubler par esprit, ni par parole, ni par épître, comme si c'était une épître que nous eussions écrite, et comme si le jour de Christ était proche.

      (Murdock) that ye be not soon agitated in your mind, nor be troubled, neither by word, nor by spirit, nor by letter, as coming from us, that lo, the day of our Lord is at hand.

      (Vulgate) ut non cito moveamini a sensu neque terreamini neque per spiritum neque per sermonem neque per epistulam tamquam per nos quasi instet dies Domini

      (WLC)


      وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة السينائية (Aleph(01)
      ================================

      الصفحة رقمها هو GA01_089a

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي


      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	23  الحجم:	37.7 كيلوبايت  الهوية:	844832

      المخطوطة توضح انهم بدلوا ووضعوا لفظ ( المسيح) χριστου بدلا من لفظ (الرب) κυριου لاقحام الفكر الثالوثي في العقيدة كما قال علماؤهم

      المخطوطة توضح انهم بدلوا ووضعوا لفظ ( المسيح) χριστου بدلا من لفظ (الرب) κυριου لاقحام الفكر الثالوثي في العقيدة كما قال علماؤهم






      وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة الفاتيكانية B03
      ===============================

      الصفحة رقمها هو GA03_140b

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي

      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	23  الحجم:	59.8 كيلوبايت  الهوية:	844834



      وايضا هذه المخطوطة توضح انهم بدلوا ووضعوا لفظ ( المسيح) χριστου بدلا من لفظ (الرب) κυριου لاقحام الفكر الثالوثي في العقيدة كما قال علماؤهم






      وبالنظر في القرن الخامس المخطوطة السكندرية A(02)
      ==============================

      الصفحة رقمها هو ga02_115b

      وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي

      وايضا هذه المخطوطة توضح انهم بدلوا ووضعوا لفظ ( المسيح) χριστου بدلا من لفظ (الرب) κυριου لاقحام الفكر الثالوثي في العقيدة كما قال علماؤهم


      وايضا هذه المخطوطة توضح انهم بدلوا ووضعوا لفظ ( المسيح) χριστου بدلا من لفظ (الرب) κυριου لاقحام الفكر الثالوثي في العقيدة كما قال علماؤهم





      اما الواشنطن والبيزية فلا يوجود بهما تسالونكي




      اذا وحتى القرن الخامس الميلادي لم يكن مكتوب في اكبر المخطوطات المعتبرة لفظ المسيح

      فهذا اكبر دليل علي التحريف والتبديل


      (َإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقاً يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُم بِالْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (78) أل عمران



      هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

      والى هنا نهاية الحالةالسابعة التي بها تحريف لفظ الله تعالي الي المسيح و إلى لقاء أخر في الحالة الثامنة باذن الله تعالي

      الحالة الثامنة
      (انجيل متى) (Mt-14-30)







      عندما كنت اقرأ في قصة إسلام الدكتور وديع احمد علي موقعه

      (مسيحي سابق وموجود اسمه وعنوانه وصورته وشهادة اسلامه )

      وجدت كلام جميل جدا ننقله هنا في الصورة التالية:


      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	22  الحجم:	13.6 كيلوبايت  الهوية:	844830

      (9- وعثرت علي إنجيل جدي ( والد أبي ) طبعة 1930 وفيها توضيح كامل عن التغيرات التي أحثها النصاري فيه منها تحويل كلمة ( يا معلم ) و ( يا سيد ) الي ( يا رب ) !!! ليوهموا القاريْ ان عبادة المسيح كانت منذ ولادته . ) انتهي كلام د. وديع




      اذا لنثبت هذا الكلام :



      نقرأ النص التالي اولا :

      (الفانديك)(انجيل متى)(Mt-13-27)(فجاء عبيد رب البيت وقالوا له يا سيد أليس زرعا جيدا زرعت في حقلك.فمن اين له زوان.)

      (العربية المشتركة)(انجيل متى)(Mt-13-27)(فجاء خدم صاحب الحقل وقالوا له: --يا سيد أنت زرعت زرعا جيدا في حقلك، فمن أين جاءه الزؤان؟--)

      (king James Version)(Matthew)(Mt-13-27)(So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?)

      (GNT-V) προσελθοντες δε οι δουλοι του οικοδεσποτου ειπον αυτω κυριε ουχι καλον σπερμα εσπειρας εν τω σω αγρω ποθεν ουν εχει TSτα ζιζανια



      في النص السابق لا يحتاج المتعصبون للتثليث للتحريف ولذلك ترجم اللفظ اليوناني( κύριε ) الترجمة الصحيحة ( سيد) وبالانجليزية ( Sir ) .






      اما في النص التالي (عنوان موضوعنا ) فالمتعصبين للتثليث يحتاجون للتحربف لاقحام عقيدة التثليث وإيهام الناس بها :


      (الفانديك) (انجيل متى) (Mt-14-30) (ولكن لما رأى الريح شديدة خاف واذ ابتدأ يغرق صرخ قائلا يا رب نجني.)

      (العربية المشتركة)(انجيل متى)(Mt-14-30)(ولكنه خاف عندما رأى الريح شديدة فأخذ يغرق، فصرخ: --نجني، يا سيد! --)

      (الاخبار السارة)(انجيل متى)(Mt-14-30)( ولكنه خاف عندما رأى الريح شديدة فأخذ يغرق، فصرخ: --نجني، يا سيد! -- )

      (البولسية)(انجيل متى)(Mt-14-30)(ولكنه، لما رأى شدة الريح، خاف وبدأ يغرق؛ فصاح، قائلا: "يا سيدي، نجني!".)

      (king James Version)(Matthew)(Mt-14-30)(But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.)

      (The MESSAGE)(Matthew)(Mt-14-30)(But when he looked down at the waves churning beneath his feet, he lost his nerve and started to sink. He cried, "Master, save me!" )

      (Geneva Bible, 1587)(Matthew)(Mt-14-30)( But when he sawe a mightie winde, he was afraide: and as he began to sinke, he cried, saying, Master, saue me. )

      (Weymouth New Testament)(Matthew)(Mt-14-30)( But when he felt the wind he grew frightened, and beginning to sink he cried out, "Master, save me." )

      (Young's Literal Translation)(Matthew)(Mt-14-30)(but seeing the wind vehement, he was afraid, and having begun to sink, he cried out, saying, `Sir, save me.' )



      فالفاندايك (المتعصبون للتثليث) ترجم اللفظ اليوناني( κύριε ) الترجمة المحرفة ( رب) لايهام الناس بالتثليث واقحامها في عقيدتهم اقحاما فجا .

      ولكن كشفتها الترجمات الاخري العربية المشتركة والاخبار السارة والبوليسية وترجمتها الترجمة الصحيحة (سيد).

      ونسخة الملك جيمس أيضا حرفتها بالانجليزية الى (LORD ) كابتل لايهام الناس بالتثليث ,

      ولكن الترجمات الاخري كشفتها وترجمتها الترجمة الصحيحة ( Sir ) او ( Master ) .




      وبهذا اثبتنا كلام جد الدكتور وديع احمد رحمة الله والبقية تأتي بإذن الله تعالي.



      واليكم صورة المخطوطة الفاتيكانية للنص( Mt-14-30 )
      الصفحة رقم GA03_012b منتصف العمود الثالث

      اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	24  الحجم:	38.7 كيلوبايت  الهوية:	844831

      لاحظوا الاضافات الجانبية في الصورة ,اضافات بالزيادة في كلام الله , الروح القدس نسي فاضافها الناسخ , وهي ليست موضوعنا الان.



      (الفانديك)(ارميا)(Jer-8-8)(كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.
      حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب.)



      (( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة


      هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

      والى هنا نهاية الحالة الثامنة التي بها تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح و إلى لقاء أخر في الحالة التاسعة باذن الله تعالي





      التعديل الأخير تم بواسطة د.أمير عبدالله; 12 يول, 2024, 09:54 م.

      تعليق

      • سامح-2000
        2- عضو مشارك

        • 8 نوف, 2009
        • 251
        • اعمال حرة
        • مسلم

        #4



        الحالة التاسعة



        Rom-16-24) )


        وهنا تحريف بالاضافة , العدد كله مضاف , وليس كلمة او كلمتان , فالعدد كله مضاف .


        (الفانديك)(الرسالة الى رومية)(Rom-16-24)(نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم.آمين)

        (الكاثوليكية)(الرسالة الى رومية)(Rom-16-24)(-…..-)

        (اليسوعية)(الرسالة الى رومية)Rom-16-24) ) (Not Found)


        (Contemporary English Version)(Romans)(Rom-16-24)( {-SEE 16:23-} )

        (Bible in Basic English)(Romans)(Rom-16-24)( [])

        (The MESSAGE)(Romans)(Rom-16-24)(Not Found)

        (New Living Translation)(Romans)(Rom-16-24)(F101 )

        (Weymouth New Testament)(Romans)(Rom-16-24)( {\cf15\I OMITTED TEXT} )

        (GOD'S WORD)(Romans)(Rom-16-24)( {\cf15\I -OMITTED TEXT-} )

        (Vulgate) (OMITTED TEXT)
        ولاحظ ان جيروم قد حذفها ايضا من الفولجاتا

        والنسخة اليونانية لوست كوت و هورت قد حذفها ايضا
        (GNT-WH+) Rom 16:24 OMIT


        Rom 16:24

        (GNT) ῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ἡμῶν· ἀμήν.

        (GNT-BYZ+) ηG3588 T-NSF χαριςG5485 N-NSF τουG3588 T-GSM κυριουG2962 N-GSM ημωνG1473 P-1GP ιησουG2424 N-GSM χριστουG5547 N-GSM μεταG3326 PREP παντωνG3956 A-GPM υμωνG4771 P-2GP αμηνG281 HEB

        (GNT-V) TSBη TSBχαρις TSBτου TSBκυριου TSBημων TSBιησου TSBχριστου TSBμετα TSBπαντων TSBυμων TSBαμην

        (GNT-WH+) OMIT

        (HNT) חסד אדנינו ישוע המשיח עם־כלכם אמן׃

        (HOT+)

        (IGNT) η 3588[THE] χαρις 5485[GRACE] του 3588[OF] κυριου 2962[LORD] ημων 2257[OUR] ιησου 2424[JESUS] χριστου 5547[CHRIST] μετα 3326["BE" WITH] παντων 3956[ALL] υμων 5216[YOU] αμην 281[AMEN.]

        (KJV+) TheG3588 graceG5485 of ourG2257 LordG2962 JesusG2424 ChristG5547 be withG3326 youG5216 all.G3956 Amen.G281

        (LXX)

        (Martin) La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ [soit] avec vous tous, Amen !

        (Murdock) Now unto God, who is able to establish you,-- (according to my gospel, which is proclaimed concerning Jesus Messiah; and according to the revelation of the mystery, which was hidden from the times that are past,

        (Vulgate) (OMITTED TEXT)

        (WLC)



        وهنا تحريف بالاضافة , وليس كلمة او كلمتان ولكن العدد كله مضاف .

        فعندما ننظر في اكبر خمس مخطوطات للقرن الرابع والخامس التالية لانجد العدد Rom-16-24) ) , فهو غير موجود بالمرة , لا في السينائية ,ولا الفاتيكانية , ولا السكندرية , ولا الواشنطن , ولا البيزية .

        ف (المتعصبون للتثليث ) اقحموا العدد المذكور لايهام الناس بالتثليث .

        ولكن كشفتها المخطوطات الخمس التالية:


        وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة السينائية (Aleph(01)
        ================================

        الصفحة رقمها هو GA01_068b codex-sinaiticus

        وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي :

        فالعدد Rom-16-24) ) غير موجود علي الاطلاق كما هو واضح في المخطوطة

        فالعدد Rom-16-24) ) غير موجود علي الاطلاق كما هو واضح في المخطوطة وكذلك بقية المخوطات كما يلي :



        وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة الفاتيكانية B03
        ===============================

        الصفحة رقمها هو GA03_116a codex vaticanus

        وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي


        اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	23  الحجم:	47.4 كيلوبايت  الهوية:	844840

        فالعدد Rom-16-24) ) غير موجود علي الاطلاق كما هو واضح في المخطوطة , ولاحظ انهم كتبوا بجوارها OMITTED محذوفة


        فالعدد Rom-16-24) ) غير موجود علي الاطلاق كما هو واضح في المخطوطة , ولاحظ انهم كتبوا بجوارها OMITTED محذوفة , وكذلك بقية المخوطات كما يلي :




        وبالنظر في القرن الخامس المخطوطة السكندرية A(02)
        ==============================

        الصفحة رقمها هو

        وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي
        اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	23  الحجم:	103.5 كيلوبايت  الهوية:	844842
        اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	23  الحجم:	110.0 كيلوبايت  الهوية:	844843




        اما الواشنطن والبيزية فرسالة رومية لا توجود بهما كما هو واضح في فهرسهما التالين :

        اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	attachment.jpg 
مشاهدات:	36 
الحجم:	15.8 كيلوبايت 
الهوية:	845775



        فالنساخ(المتعصبون للتثليث) وغيره , اضافوا هذا العدد , لايهام الناس بالتثليث , ولكن كشفتهم مخطوطات القرن الرابع والخامس .




        (الفانديك)(ارميا)(Jer-8-8)(كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.
        حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب.)



        (( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة


        هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

        والى هنا نهاية الحالة التاسعة التي بها تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح و إلى لقاء أخر في الحالة العاشرة باذن الله تعالي




        الحالة العاشرة
        =========

        : متى 18 : 11
        =========

        مفيش .... خلاص
        =========



        تحريف بالاضافة , العدد ( متى 18 : 11 ) كله مضاف.


        (الفانديك)(انجيل متى) (Mt-18-11) (لان ابن الانسان قد جاء لكي يخلّص ما قد هلك.)



        (الكاثوليكية)(انجيل متى)(Mt-18-11)(أقول لكم إن ملائكتهم في السموات يشاهدون أبدا وجه أبي الذي في السموات.)

        (اليسوعية)(انجيل متى)(Mt-18-11)( أقول لكم إن ملائكتهم في السموات يشاهدون أبدا وجه أبي الذي في السموات. )




        (GOD'S WORD)(Matthew)(Mt-18-11)( {\cf15\I -OMITTED TEXT-} )

        (Weymouth New Testament)(Matthew)(Mt-18-11)( {\cf15\I OMITTED TEXT} )

        (Good News Bible)(Matthew)(Mt-18-11)( {\cf15\I OMITTED TEXT} )

        (Contemporary English Version)(Matthew)(Mt-18-11)( {-SEE 18:10-} )

        ( []) (Bible in Basic English)(Matthew)(Mt-18-11)

        The MESSAGE)(Matthew) (Mt-18-11)(Not Found))

        (New Living Translation)(Matthew)(Mt-18-11)(F165 )

        (GNT-WH+) (Mt-18-11) OMIT




        Mat 18:11

        (GNT) ἦλθε γὰρ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου σῶσαι τὸ ἀπολωλός.

        (GNT-BYZ+) ηλθενG2064 V-2AAI-3S γαρG1063 CONJ οG3588 T-NSM υιοςG5207 N-NSM τουG3588 T-GSM ανθρωπουG444 N-GSM σωσαιG4982 V-AAN τοG3588 T-ASN απολωλοςG622 V-2RAP-ASN

        (GNT-V) TSBηλθεν TSBγαρ TSBο TSBυιος TSBτου TSBανθρωπου TSBσωσαι TSBτο TSBαπολωλος

        (GNT-WH+) OMIT

        (HNT) (כי בן־האדם בא להושיע את־האבד ׃)

        (HOT+)

        (IGNT) ηλθεν 2064(5627) γαρ 1063[FOR IS COME] ο 3588[THE] υιος 5207 του 3588[SON] ανθρωπου 444[OF MAN] σωσαι 4982(5658)[TO SAVE] το 3588[THAT WHICH] απολωλος 622(5756)[HAS BEEN LOST.]

        (KJV+) ForG1063 theG3588 SonG5207 of manG444 is comeG2064 to saveG4982 that which was lost.G622

        (LXX)

        (Martin) Car le Fils de l'homme est venu pour sauver ce qui était perdu.

        (Murdock) For the Son of man, hath come to give life to that which was lost.

        (Vulgate) venit enim Filius hominis salvare quod perierat

        (WLC)




        وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة السينائية (Aleph(01)
        ================================

        الصفحة رقمها هو GA01_010b codex-sinaiticus

        وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي :


        فالعدد ( متى 18 : 11 ) غير موجود علي الاطلاق كما هو واضح في الشكل السابق للمخوطة السينائية .

        فالعدد ( متى 18 : 11 ) غير موجود علي الاطلاق كما هو واضح في الشكل السابق للمخوطة السينائية .




        وبالنظر في القرن الرابع المخطوطة الفاتيكانية B03
        ===============================

        الصفحة رقمها هو GA03_015a codex-vaticanus

        وقد قطعنا منها العدد المطلوب كما هو واضح في الشكل التالي


        فالعدد ( متى 18 : 11 ) غير موجود علي الاطلاق كما هو واضح في الشكل السابق للمخوطة الفاتيكانية , لاحظ كلمة ( OMIT ) اي محذوف التي كتبها احدهم علي الهامش .



        فالعدد ( متى 18 : 11 ) غير موجود علي الاطلاق كما هو واضح في الشكل السابق للمخوطة الفاتيكانية , لاحظ كلمة ( OMIT ) اي محذوف التي كتبها احدهم علي الهامش .





        وبالنظر الي مخطوطات دير سانت كاترين بالقرن التاسع
        ================================


        الصفحة رقم عشرون كما يلي :

        وبالنظر الي مخطوطات دير سانت كاترين بالقرن التاسع نجد ان مخطوطة سانت كاترين من القرن التاسع لا يوجد بها نص متي ( 18 – 11 ) , ولاحظ ان اخر العدد العاشر به عبارة زائدة (لان ابن الانسان جاء يلتمس ويسلم الضال) وهي تختلف عن عبارة العدد 11 ( قد جاء لكي يخلص ما قد هلك.)


        وقد قطعنا منها العدد المطلوب المظلل باللون الاخضر


        وبالنظر الي مخطوطات دير سانت كاترين بالقرن التاسع نجد ان مخطوطة سانت كاترين من القرن التاسع لا يوجد بها نص متي ( 18 – 11 ) , ولاحظ ان اخر العدد العاشر به عبارة زائدة (لان ابن الانسان جاء يلتمس ويسلم الضال) وهي تختلف عن عبارة العدد 11 ( قد جاء لكي يخلص ما قد هلك.)



        ومن الصورة نجد ان مخطوطة سانت كاترين من القرن التاسع لا يوجد بها نص متي ( 18 – 11 ) , ولاحظ ان اخر العدد العاشر به عبارة زائدة (لان ابن الانسان جاء يلتمس ويسلم الضال) وهي تختلف عن عبارة العدد 11 ( قد جاء لكي يخلص ما قد هلك.)



        اي انهم وحتى القرن الرابع لم يكن العدد (11) موجود في متي , وبعد القرن الرابع حرفوا واضافوا في آخر العدد (10) جملة (لان ابن الانسان جاء يلتمس ويسلم الضال) كما هو واضح في مخطوطة دير سانت كاترين , ووجدوا انها لا تكفي , فغيروا وحرفوا المحرف (الذي كان محرف اصلا ) الي العدد 11 ( قد جاء لكي يخلص ما قد هلك.) ووضعوها بعدد ورقم جديد وهو 11 كما هو واضح في ترجمة الفاندايك , وهذا لكي يتلائم النص مع قصة الخلاص التي هي من اساسيات عقيدة الثالوث , التي اقحموها علي العقيدة المسيحية .




        (الفانديك)(ارميا)(Jer-8-8)(كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.
        حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب.)


        قال تعالى :
        (( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة


        هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

        والى هنا نهاية الحالة العاشرة التي بها تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح و إلى لقاء أخر في الحالة الحادية عشر باذن الله تعالي




        ======================\
        الحالة الحادية عشر
        ===========
        Mar 1:1
        ======

        (الفانديك)(انجيل مرقص)(Mk-1-1)(بدء انجيل يسوع المسيح ابن الله)

        (The MESSAGE)(Mark) (Mk-1-1) (Mark 1:1-16:20 -MsgB- The good news of Jesus Christ-the Message!-begins here, )

        تحريف بالاضافة فقد اضافوا لفظ (ابن الله) في اول عدد من انجيل مرقص .

        Mar 1:1

        (SVD) بدء إنجيل يسوع المسيح ابن الله:



        (GNT) ᾿Αρχὴ τοῦ εὐαγγελίου ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ, Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ.

        (GNT-BYZ+) αρχηG746 N-NSF τουG3588 T-GSN ευαγγελιουG2098 N-GSN ιησουG2424 N-GSM χριστουG5547 N-GSM υιουG5207 N-GSM τουG3588 T-GSM θεουG2316 N-GSM

        (NA26) Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ θεοῦ .

        (GNT-V) αρχη του ευαγγελιου ιησου χριστου A υιου A θεου TSB υιου TSB του TSB θεου

        (GNT-WH+) αρχηG746 N-NSF τουG3588 T-GSN ευαγγελιουG2098 N-GSN ιησουG2424 N-GSM χριστουG5547 N-GSM | | [υιουG5207 N-GSM θεου]G2316 N-GSM |
        (HNT) תחלת בשורת ישוע המשיח בן־האלהים׃

        (HOT+)

        (IGNT) αρχη 746[BEGINNING] του 3588[OF THE] ευαγγελιου 2098[GLAD TIDINGS] ιησου 2424[OF JESUS] χριστου 5547[CHRIST,] υιου 5207 του 3588[SON] θεου 2316[OF GOD;]

        (KJV+) The beginningG746 of theG3588 gospelG2098 of JesusG2424 Christ,G5547 the SonG5207 of God;G2316

        (LXX)

        (Martin) Le commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu ;

        (Murdock) The beginning of the gospel of Jesus the Messiah, the Son of God.

        (Vulgate) initium evangelii Iesu Christi Filii Dei




        لاحظ ان لفظ ابن الله Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ في ال(NA26) و (GNT-V) كتبوها بالوان مختلفة و ال (GNT-WH+) كتبتها بين اقواس لانها مضافة ولذلك ال (The MESSAGE) لم تكتبها .


        وبالبحث في المخطوطة السينائية من القرن الرابع عن (Mk-1-1)
        نجدها في الصورة التي رقمها هو GA01_018b


        وبالبحث في المخطوطة السينائية من القرن الرابع عن (Mk-1-1) لا يوجد بها لفظ ابن الله Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ والناسخ التالي كتب فوقها الاختصار Υῦ Θῦ.



        لا يوجد بها لفظ ابن الله Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ والناسخ التالي كتب فوقها الاختصار Υῦ Θῦ.


        واضح ان الروح القدس قد نسي مع الناسخ الاول , ولكنها تذكرت مع الناسخ التالي فوضعت الاختصار Υῦ Θῦ فوقها .


        واذا علمنا ان المخطوطة السينائية من أهم شواهد الترجمة السبعينية اليونانية للعهد القديم وأيضاً العهد الجديد , كما يقول علماؤهم , وتحتوي على أقدم نسخة كاملة للعهد الجديد , وللمخطوطة السينائية أهمية هائلة بالنسبة لتاريخ الكتاب المقدس .

        فكيف لا يكتب ناسخ السينائية في اول انجيل مرقص هذه العبارة (ابن الله) .!!!!

        والجواب انه ما كان يؤمن بهذا الفكر , وقد اضافوها بعد ذلك .




        ولو علمنا ان متي ولوقا اخذوا من مرقص كما يقول علماءهم , لادركنا مدي اهمية انجيل مرقص , لانه اقدمهم.

        فكيف لا يكتب مرقص في اول انجيله هذه العبارة (ابن الله) .!!!!


        والجواب انه ما كان يؤمن بهذا الفكر , وقد اضافوها بعد ذلك .


        فقد اضافوها لاقحام فكرة الوهية يسوع علي عقيدة التوحيد الاصلية للديانة المسيحية.




        وقد قال د/ أحمد طاهر في كتابه ( (أمين عام اتحاد الإذاعة والتليقزيون سابقا وأستاذ بكلية الإعلام سابقا وعضو مجلس إدارة معهد الدراسات والبحوث الإفريقية سابقا) في كتابه " الأناجيل دراسة مقارنة- طبعة دار المعارف رقم إيداع 8468/1991". ) ص 29 أن ما ذهبت إليه دائرة المعارف البريطانية ص903 تحت كلمة مارك إي مرقس, أن بعض القساوسة رفضوا إسناد الإنجيل إلى مرقس ,وأنه قد حوى من المعلومات المتضاربة ما يجعلنا نعتقد أن يد التحريف والتعديل قد تناولته في حرية كاملة , كما أن المعلومات التي أتى بها قليلة وليست ذات قيمة, بحيث لا تضيف شيئا جديدا إلى حياة المسيح ,كما أن البحوث التي أجراها المسيحيون قد أثارت شكوكا أساسية في صحة المعلومات التي أوردها , وهذا ما ذهبت إليه دائرة المعارف المذكورة ص 903,وأيضا ذكرت أخطاء كثيرة لا يتسع المقام لذكرها منها أنها ترى ص904 أن إنجيل مرقس في إطاره الرئيسي لم يحوى إلاّ معلومات قليلة للغاية بالإضافة أنها لا تصلح للاعتماد عليها تاريخيا(أي مرفوضة تاريخيا) , وترى أن الفقرات الأخيرة منه بعد الفقرة (16, 8) كانت مفقودة ثم أعيد تحريرها وكتابتها, وتشكك في وجود أصل لها , وأن الفقرات الموجودة من وضع الكنيسة, والقول بأن مرقس قد تعمد على يد بطرس موضع شك كبير حتى من قبل رجال الكنيسة أنفسهم, وتعتبر دائرة المعارف البريطانية أن متى ولوقا اخذوا من مرقس الذي هو أصلا مشكوك فيه.)انتهي




        (الحياة)(الرسالة الى رومية)(Rom-1-25)( إذ قد استبدلوا بحق الله ما هو باطل، فاتقوا المخلوق وعبدوه بدل الخالق، المبارك إلى الأبد. آمين!)


        [ الفــــانـــدايك ]-[ Jer:8:8 ]-[ كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب. ]


        قال تعالي :

        (النساء)(o 171 o)(... فَآَمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا)


        (المائدة)(o 116 o)(وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ إِنْ كُنْتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ)(o 117 o)(مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ)
        (المائدة)(o 17 o)(لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ)


        (المائدة)(o 73 o)(لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ)


        (المائدة)(o 72 o)(لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
        اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ ُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ)

        قال تعالي ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة


        صدق الله العظيم



        هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

        والى هنا نهاية الحالة الحادية عشر من سلسلة قذائف الحق.. تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح و إلى اللقاء في الحالة الثانية عشر باذن الله تعالي



        الحالة الثانية عشر
        ===========
        Col 3:13
        ==========

        تحريف بالابدال , فبدلوا لفظ الله ووضعوا يسوع مكانه , لاقحام الوهية يسوع في عقيدة التوحيد الاصلية للمسيحية.


        (الفانديك)(الرسالة الى كولوسي) (Col-3-13) (محتملين بعضكم بعضا ومسامحين بعضكم بعضا ان كان لاحد على احد شكوى.كما غفر لكم المسيح هكذا انتم ايضا.)

        (الكاثوليكية)(الرسالة الى كولوسي)(Col-3-13)(احتملوا بعضكم بعضا، واصفحوا بعضكم عن بعض إذا كانت لأحد شكوى من الآخر. فكما صفح عنكم الرب، اصفحوا أنتم أيضا.)
        (الحياة)(الرسالة الى كولوسي)(Col-3-13)( محتملين بعضكم بعضا، ومسامحين بعضكم بعضا. إن كان لأحدكم شكوى على آخر، كما سامحكم الرب، هكذا افعلوا أنتم أيضا.)
        (العربية المشتركة)(الرسالة الى كولوسي)(Col-3-13)(احتملوا بعضكم بعضا، وليسامح بعضكم بعضا إذا كانت لأحد شكوى من الآخر. فكما سامحكم الرب، سامحوا أنتم أيضا.)
        (اليسوعية)(الرسالة الى كولوسي)(Col-3-13)( احتملوا بعضكم بعضا، واصفحوا بعضكم عن بعض إذا كانت لأحد شكوى من الآخر. فكما صفح عنكم الرب، اصفحوا أنتم أيضا. )
        (الاخبار السارة)(الرسالة الى كولوسي)(Col-3-13)( احتملوا بعضكم بعضا، وليسامح بعضكم بعضا إذا كانت لأحد شكوى من الآخر. فكما سامحكم الرب، سامحوا أنتم أيضا. )
        (البولسية)(الرسالة الى كولوسي)(Col-3-13)(احتملوا بعضكم بعضا، وتسامحوا، إن كان لأحد شكوى على آخر؛ وكما أن الرب سامحكم، سامحوا أنتم أيضا؛)




        Col 3:13

        (GNT) ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· καθὼς καὶ ὁ Χριστὸς ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτω καὶ ὑμεῖς·

        (GNT-BYZ+) ανεχομενοιG430 V-PNP-NPM αλληλωνG240 C-GPM καιG2532 CONJ χαριζομενοιG5483 V-PNP-NPM εαυτοιςG1438 F-2DPM εανG1437 COND τιςG5100 X-NSM προςG4314 PREP τιναG5100 X-ASM εχηG2192 V-PAS-3S μομφηνG3437 N-ASF καθωςG2531 ADV καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM χριστοςG5547 N-NSM εχαρισατοG5483 V-ADI-3S υμινG4771 P-2DP ουτωςG3779 ADV καιG2532 CONJ υμειςG4771 P-2NP

        (NA26) ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· καθὼς καὶ ὁ κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν οὕτως καὶ ὑμεῖς·

        (GNT-V) ανεχομενοι αλληλων και χαριζομενοι εαυτοις εαν τις προς τινα εχη μομφην καθως και ο Aκυριος TSBχριστος εχαρισατο υμιν ουτως και υμεις

        (GNT-WH+) ανεχομενοιG430 V-PNP-NPM αλληλωνG240 C-GPM καιG2532 CONJ χαριζομενοιG5483 V-PNP-NPM εαυτοιςG1438 F-2DPM εανG1437 COND τιςG5100 X-NSM προςG4314 PREP τιναG5100 X-ASM εχηG2192 V-PAS-3S μομφηνG3437 N-ASF καθωςG2531 ADV καιG2532 CONJ οG3588 T-NSM κυριοςG2962 N-NSM εχαρισατοG5483 V-ADI-3S υμινG4771 P-2DP ουτωςG3779 ADV καιG2532 CONJ υμειςG4771 P-2NP

        (HNT) ותשאו איש את־רעהו ותמחלו בהיות לכם ריב איש עם־אחיו כאשר המשיח מחל לכם כן תמחלו גם־אתם׃

        (HOT+)

        (IGNT) ανεχομενοι 430(5740)[BEARING WITH] αλληλων 240[ONE ANOTHER,] και 2532[AND] χαριζομενοι 5483(5740)(5746)[FORGIVING] εαυτοις 1438[EACH OTHER,] εαν 1437[IF] τις 5100[ANY] προς 4314[AGAINST] τινα 5100[ANY] εχη 2192(5725)[SHOULD HAVE] μομφην 3437[A COMPLAINT;] καθως 2531[EVEN AS] και 2532[ALSO] ο 3588[THE] χριστος 5547[CHRIST] εχαρισατο 5483(5662)[FORGAVE] υμιν 5213[YOU,] ουτως 3779[SO] και 2532[ALSO " DO "] υμεις 5210[YE.]

        (KJV+) ForbearingG430 one another,G240 andG2532 forgivingG5483 one another,G1438 ifG1437 any manG5100 haveG2192 a quarrelG3437 againstG4314 any:G5100 evenG2532 asG2531 ChristG5547 forgaveG5483 you,G5213 soG3779 alsoG2532 do ye.G5210

        (LXX)

        (Martin) Vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant les uns aux autres ; [et] si l'un a querelle contre l'autre, comme Christ vous a pardonné, vous aussi faites-en de même.

        (Murdock) And be ye indulgent towards one another, and forgiving to one another: and if any one has a complaint against his neighbor, as the Messiah forgave you, so also do ye forgive.

        (Vulgate) subportantes invicem et donantes vobis ipsis si quis adversus aliquem habet querellam sicut et Dominus donavit vobis ita et vos


        (WLC)



        وبالنظر في المخطوطة السينائية من القرن الرابع عن (Col-3-13)
        نجدها في الصورة التي رقمها هو GA01_086b في الشكل التالى:

        وبالنظر في المخطوطة السينائية من القرن الرابع عن (Col-3-13) نجد بها لفظ الله θεος ثيئو المختصرة θς , ثم اضاف الناسخ التالي فوقها حرف χ لكي يبدلوها الى المسيح Χριστὸς خريستو المختصرة Χς

        نجد بها لفظ الله θεος ثيئو المختصرة θς , ثم اضاف الناسخ التالي فوقها حرف χ لكي يبدلوها الى المسيح Χριστὸς خريستو المختصرة Χς

        واضح ان الروح القدس قد نسي مع الناسخ الاول , ولكنها تذكرت مع الناسخ التالي فوضعت الحرف χ فوقها .





        وبالنظر في المخطوطة الفاتيكانية من القرن الرابع عن (Col-3-13)
        نجدها في الصورة التي رقمها هو GA03_138a في الشكل التالى:


        وبالنظر في المخطوطة الفاتيكانية من القرن الرابع عن (Col-3-13) نجد بها لفظ الرب κύριος المختصر κς , ولا يوجد لفظ المسيح Χριστὸς خريستوس علي الاطلاق .

        نجد بها لفظ الرب κύριος المختصر κς , ولا يوجد لفظ المسيح Χριστὸς خريستوس علي الاطلاق .




        اما في القرن الخامس فلفظ المسيح " غير موجود ايضا في اكبر المخطوطات لا الواشنجطن ولا البيزية ولا السكندرية والموجود هو لفظ " الرب " فقط , وكما هو موضح بالتالي :

        وإما السكندرية من القرن الخامس التي رقمها هو GA02_112b عن (Col-3-13)
        كما هو موضح في التالي:


        وإما السكندرية من القرن الخامس التي رقمها هو GA02_112b عن (Col-3-13) كما هو موضح نجد بها لفظ الرب κύριος المختصر κς فقط , ولا يوجد لفظ المسيح Χριστὸς خريستوس علي الاطلاق .

        نجد بها لفظ الرب κύριος المختصر κς فقط , ولا يوجد لفظ المسيح Χριστὸς خريستوس علي الاطلاق .



        وإما الواشنجطن فكولوسي كله غير موجود كما هو واضح في التالي:

        وإما الواشنجطن فكولوسي كله غير موجود كما هو واضح في التالي:



        واما البيزية فكولوسي كله غير موجود كما هو واضح في التالي:

        واما البيزية فكولوسي كله غير موجود كما هو واضح في التالي:



        اذا وحتي نهاية القرن الخامس لم يكن موجود في اكبر خمس مخطوطات لفظ " المسيح " , والموجود هو لفظ " الله " فقط في العدد (Col-3-13) ,


        وبدلوها بعد القرن الخامس
        لاقحام الوهية يسوع في عقيدة التوحيد الاصلية للمسيحية.


        (الحياة)(الرسالة الى رومية)(Rom-1-25)( إذ قد استبدلوا بحق الله ما هو باطل، فاتقوا المخلوق وعبدوه بدل الخالق، المبارك إلى الأبد. آمين!)

        [ الفــــانـــدايك ]-[ Jer:8:8 ]-[ كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب. ]


        قال تعالي
        (النساء)(o 171 o)(... فَآَمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا)

        (المائدة)(o 116 o)(وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ إِنْ كُنْتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ)(o 117 o)(مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ)
        (المائدة)(o 17 o)(لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ)
        (المائدة)(o 73 o)(لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ)
        (المائدة)(o 72 o)(لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ ُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ)

        قال تعالي ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة

        هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح


        التعديل الأخير تم بواسطة د.أمير عبدالله; 12 يول, 2024, 09:53 م.

        تعليق

        • سامح-2000
          2- عضو مشارك

          • 8 نوف, 2009
          • 251
          • اعمال حرة
          • مسلم

          #5



          الحالة الثالثة عشر
          ============
          حيجننوني ...يا عالم ... لا تجرب الله حرفوها الى لا تجرب المسيح
          ===========================

          (الرسالة الأولى الى كورونثوس)(Cor1-10-9)
          ==========================


          (الفانديك) (الرسالة الأولى الى كورونثوس)(Cor1-10-9) (ولا نجرب المسيح كما جرب ايضا اناس منهم فاهلكتهم الحيّات.)


          (الحياة)(الرسالة الأولى الى كورونثوس)(Cor1-10-9)( ولا نجرب الرب كما جربه بعضهم، فأهلكتهم الحيات.)
          (الكاثوليكية)(الرسالة الأولى الى كورونثوس)(Cor1-10-9)(ولا نجربن الرب كما جربه بعضهم فأهلكتهم الحيات .)
          (اليسوعية)(الرسالة الأولى الى كورونثوس)(Cor1-10-9)( ولا نجربن الرب كما جربه بعضهم فأهلكتهم الحيات .)
          (البولسية)(الرسالة الأولى الى كورونثوس)(Cor1-10-9)(ولا نجرب الرب كما جرب قوم منهم، فأهلكتهم الحيات؛)




          1Co 10:9

          (GNT) μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν Χριστόν, καθώς καὶ τινες αὐτῶν ἐπείρασαν καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλοντο.

          (GNT-BYZ+) μηδεG3366 CONJ-N εκπειραζωμενG1598 V-PAS-1P τονG3588 T-ASM χριστονG5547 N-ASM καθωςG2531 ADV καιG2532 CONJ τινεςG5100 X-NPM αυτωνG846 P-GPM επειρασανG3985 V-AAI-3P καιG2532 CONJ υποG5259 PREP τωνG3588 T-GPM οφεωνG3789 N-GPM απωλοντοG622 V-2AMI-3P

          (NA26) μηδὲ ἐκπειράζωμεν τὸν Χριστόν, καθώς τινες αὐτῶν ἐπείρασαν, καὶ ὑπὸ τῶν ὄφεων ἀπώλλυντο.

          (GNT-V) μηδε εκπειραζωμεν τον χριστον καθως TSBκαι τινες αυτων επειρασαν και υπο των οφεων Aαπωλλυντο TSBαπωλοντο

          (GNT-WH+) μηδεG3366 CONJ-N εκπειραζωμενG1598 V-PAS-1P τονG3588 T-ASM | κυριονG2962 N-ASM | χριστονG5547 N-ASM | καθωςG2531 ADV τινεςG5100 X-NPM αυτωνG846 P-GPM επειρασανG3985 V-AAI-3P καιG2532 CONJ υποG5259 PREP τωνG3588 T-GPM οφεωνG3789 N-GPM απωλλυντοG622 V-IMI-3P

          (HNT) ולא־ננסה את־יהוה כאשר נסוהו מקצתם ויאבדום הנחשים׃

          (HOT+)

          (IGNT) μηδε 3366[NEITHER] εκπειραζωμεν 1598(5725)[SHOULD WE TEMPT] τον 3588[THE] χριστον 5547[CHRIST,] καθως 2531[ACCORDING AS] και 2532[ALSO] τινες 5100[SOME] αυτων 846[OF THEM] επειρασαν 3985(5656)[TEMPTED,] και 2532[AND] υπο 5259[BY] των 3588[THE] οφεων 3789[SERPENTS] απωλοντο 622(5639)[PERISHED.]

          (KJV+) NeitherG3366 let us temptG1598 Christ,G5547 asG2531 someG5100 of themG846 alsoG2532 tempted,G3985 andG2532 were destroyedG622 ofG5259 serpents.G3789

          (LXX)

          (Martin) Et que nous ne tentions point Christ, comme quelques-uns d'eux [l'] ont tenté, et ont été détruits par les serpents.

          (Murdock) Neither let us tempt the Messiah, as some of them tempted; and serpents destroyed them.

          (Vulgate) neque temptemus Christum sicut quidam eorum temptaverunt et a serpentibus perierunt

          (WLC)



          وبالنظر في المخطوطة السينائية من القرن الرابع عن (Cor1-10-9) نجدها في الصورة التي رقمها هو GA01_071b

          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	3  الحجم:	102.6 كيلوبايت  الهوية:	844856


          وبالنظر في المخطوطة الفاتيكانية من القرن الرابع عن (Cor1-10-9)
          نجدها في الصورة التي رقمها هو GA03_120a


          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	3  الحجم:	77.2 كيلوبايت  الهوية:	844857

          نجد بها لفظ الرب κυριον فقط المختصر κν , ولا يوجد لفظ المسيح χριστον خريستون علي الاطلاق .


          اما في القرن الخامس فلفظ المسيح " غير موجود ايضا في اكبر المخطوطات لا الواشنجطن ولا البيزية ولا السكندرية والموجود هو لفظ " الرب " فقط



          وإما السكندرية من القرن الخامس التي رقمها هو GA02_099a عن (Cor1-10-9)
          كما هو موضح في التالي


          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	103.7 كيلوبايت  الهوية:	844858


          نجد بها لفظ الله θεον المختصر فقط , ولا يوجد لفظ المسيح χριστον خريستون علي الاطلاق .




          وإما الواشنجطن فكورونثوس كله غير موجود كما هو واضح في التالي:

          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	18.3 كيلوبايت  الهوية:	844859


          واما البيزية فكورونثوس كله غير موجود كما هو واضح في التالي:

          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	15.9 كيلوبايت  الهوية:	844860


          اذا وحتي نهاية القرن الخامس لم يكن موجود في اكبر خمس امخطوطات لفظ " المسيح " , والموجود هو لفظ " الله " فقط في العدد (Cor1-10-9) ,


          وبدلوها بعد القرن الخامس
          لاقحام الوهية يسوع في عقيدة التوحيد الاصلية للمسيحية.



          (الحياة)(الرسالة الى رومية)(Rom-1-25)( إذ قد استبدلوا بحق الله ما هو باطل، فاتقوا المخلوق وعبدوه بدل الخالق، المبارك إلى الأبد. آمين!)

          [ الفــــانـــدايك ]-[ Jer:8:8 ]-[ كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب. ]


          قال تعالي
          (النساء)(o 171 o)(... فَآَمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا)

          (المائدة)(o 116 o)(وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ إِنْ كُنْتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ)(o 117 o)(مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ)
          (المائدة)(o 17 o)(لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ)
          (المائدة)(o 73 o)(لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ)
          (المائدة)(o 72 o)(لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ ُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ)

          قال تعالي ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة

          هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

          والى هنا نهاية الحالة الثالثة عشر من سلسلة قذائف الحق.. تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح






          المخطوطات .. تكشف الاسرار ... في وضعهم ...لكرسي المسيح.....بدلا من ..عرش الله الجبار

          =============
          الحالة الرابعة عشر

          ===========
          (Rom-14-10)
          =========



          الاخت جوين لها السبق في هذا العدد , ووضعته هنا للتعداد ولاهميته في بحثنا.



          تحربف بالتبديل والتغير , فقد بدلوا لفظ الله الي المسيح

          (الفانديك)(الرسالة الى رومية)(Rom-14-10)(واما انت فلماذا تدين اخاك.او انت ايضا لماذا تزدري باخيك.لاننا جميعا سوف نقف امام كرسي المسيح.)


          (الكاثوليكية)(الرسالة الى رومية)(Rom-14-10)(فما بالك يا هذا تدين أخاك؟ ومما بالك يا هذا تزدري أخاك؟ سنمثل جميعا أمام محكمة الله.)
          (العربية المشتركة)(الرسالة الى رومية)(Rom-14-10)(فكيف يا هذا تدين أخاك؟ وكيف يا هذا تحتقر أخاك؟ نحن جميعا سنقف أمام محكمة الله،)
          (اليسوعية)(الرسالة الى رومية)(Rom-14-10)( فما بالك يا هذا تدين أخاك؟ ومما بالك يا هذا تزدري أخاك؟ سنمثل جميعا أمام محكمة الله. )
          (الاخبار السارة)(الرسالة الى رومية)(Rom-14-10)( فكيف يا هذا تدين أخاك؟ وكيف يا هذا تحتقر أخاك؟ نحن جميعا سنقف أمام محكمة الله، )
          (البولسية)(الرسالة الى رومية)(Rom-14-10)(فأنت إذن، لم تدين أخاك؟ وأنت أيضا، لم تزدري أخاك؟ فإنا جميعا سنقف أمام منبر الله،)
          (الحياة)(الرسالة الى رومية)(Rom-14-10)( ولكن، لماذا أنت تدين أخاك؟ وأنت أيضا، لماذا تحتقر أخاك؟ فإننا جميعا سوف نقف أمام عرش الله لنحاسب.)



          تحربف بالتبديل والتغير , فقد بدلوا لفظ محكمة(كرسي او عرش) الله الي كرسي المسيح , فقد بدلوا لفظ الله الي المسيح






          Rom 14:10

          (GNT) Σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου; ἢ καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου; πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ Χριστοῦ.

          (GNT-BYZ+) συG4771 P-2NS δεG1161 CONJ τιG5101 I-ASN κρινειςG2919 V-PAI-2S τονG3588 T-ASM αδελφονG80 N-ASM σουG4771 P-2GS ηG2228 PRT καιG2532 CONJ συG4771 P-2NS τιG5101 I-ASN εξουθενειςG1848 V-PAI-2S τονG3588 T-ASM αδελφονG80 N-ASM σουG4771 P-2GS παντεςG3956 A-NPM γαρG1063 CONJ παραστησομεθαG3936 V-FDI-1P τωG3588 T-DSN βηματιG968 N-DSN τουG3588 T-GSM χριστουG5547 N-GSM

          (NA26) σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου; ἢ καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου; πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ θεοῦ·

          (GNT-V) συ δε τι κρινεις τον αδελφον σου η και συ τι εξουθενεις τον αδελφον σου παντες γαρ παραστησομεθα τω βηματι του Aθεου TSBχριστου

          (GNT-WH+) συG4771 P-2NS δεG1161 CONJ τιG5101 I-ASN κρινειςG2919 V-PAI-2S τονG3588 T-ASM αδελφονG80 N-ASM σουG4771 P-2GS ηG2228 PRT καιG2532 CONJ συG4771 P-2NS τιG5101 I-ASN εξουθενειςG1848 V-PAI-2S τονG3588 T-ASM αδελφονG80 N-ASM σουG4771 P-2GS παντεςG3956 A-NPM γαρG1063 CONJ παραστησομεθαG3936 V-FDI-1P τωG3588 T-DSN βηματιG968 N-DSN τουG3588 T-GSM θεουG2316 N-GSM

          (HNT) ואתה מה־לך כי תדין את־אחיך ומה־לך כי תבוז לאחיך הלא כלנו עתידים לעמד לפני כסא דין אלהים׃

          (HOT+)

          (IGNT) συ 4771[BUT] δε 1161[THOU] τι 5101[WHY] κρινεις 2919(5719) τον 3588[JUDGEST THOU] αδελφον 80[BROTHER] σου 4675[THY?] η 2228[OR] και 2532[ALSO] συ 4771[THOU] τι 5101[WHY] εξουθενεις 1848(5719)[DOST THOU DESPISE] τον 3588[THY] αδελφον 80 σου 4675[BROTHER?] παντες 3956[ALL] γαρ 1063[FOR] παραστησομεθα 3936(5695)[WE SHALL STAND BEFORE] τω 3588[THE] βηματι 968[JUDGMENT SEAT] του 3588[OF] χριστου 5547[CHRIST.]

          (KJV+) ButG1161 whyG5101 dost thouG4771 judgeG2919 thyG4675 brother?G80 orG2228 (G2532) whyG5101 dost thouG4771 set at noughtG1848 thyG4675 brother?G80 forG1063 we shall allG3956 stand beforeG3936 theG3588 judgment seatG968 of Christ.G5547

          (LXX)

          (Martin) Mais toi pourquoi juges-tu ton frère ? ou toi aussi, pourquoi méprises-tu ton frère ? certes nous comparaîtrons tous devant le siège judicial de Christ.

          (Murdock) But thou, why dost thou judge thy brother? or, why dost thou despise thy brother? For we must all stand before the judgment seat of Messiah,

          (Vulgate) tu autem quid iudicas fratrem tuum aut tu quare spernis fratrem tuum omnes enim stabimus ante tribunal Dei




          تحربف بالتبديل والتغير , فقد بدلوا لفظ الله الي المسيح,



          المخطوطات اثبتت تبديلهم للفظ الله الي المسيح كما سنري.



          وبالنظر في المخطوطة السينائية من القرن الرابع عن (Rom-14-10)
          نجدها في الصورة التي رقمها هو GA01_067b


          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	107.3 كيلوبايت  الهوية:	844861


          نجد بها لفظ الله θεοῦ ثيئو المختصرة θῦ , ثم اضاف الناسخ التالي فوقها حرف χ لكي يبدلوها الى المسيح χριστου خريستو المختصرة χῦ

          واضح ان الروح القدس قد نسي مع الناسخ الاول , ولكنها تذكرت مع الناسخ التالي فوضعت الحرف χ فوقها .


          وبالنظر في المخطوطة الفاتيكانية من القرن الرابع عن (Rom-14-10)
          نجدها في الصورة التي رقمها هو GA03_114b


          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	89.1 كيلوبايت  الهوية:	844862


          نجد بها لفظ الله θεοῦ ثيئو المختصر θῦ , ولا يوجد لفظ المسيح χριστου خريستو علي الاطلاق .




          اما في القرن الخامس فلفظ المسيح " غير موجود ايضا في اكبر المخطوطات لا الواشنجطن ولا البيزية ولا السكندرية والموجود هو لفظ " الله " , وكما هو موضح علي التوالي :


          وإما السكندرية من القرن الخامس التي رقمها هو GA02_094a عن (Rom-14-10)
          كما هو موضح في التالي


          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	98.8 كيلوبايت  الهوية:	844863


          نجد بها لفظ الله θεοῦ ثيئو المختصر θῦ , ولا يوجد لفظ المسيح χριστου خريستو علي الاطلاق.



          وإما الواشنجطن فرومية كله غير موجود كما هو واضح في التالي


          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	19.2 كيلوبايت  الهوية:	844864


          واما البيزية فرومية كله غير موجود كما هو واضح في التالي


          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	17.1 كيلوبايت  الهوية:	844865




          وانظر للاعداد التالية للعددنا العاشر مباشرة فقد غاب عن اعينهم ان يبدلوا لفظ الله فيها الي المسيح


          Rom 14:11 لأنه مكتوب: «أنا حي يقول الرب إنه لي ستجثو كل ركبة وكل لسان سيحمد الله».
          Rom 14:12 فإذا كل واحد منا سيعطي عن نفسه حسابا لله.




          اذا وحتي نهاية القرن الخامس لم يكن موجود في اكبر خمس المخطوطات لفظ " المسيح " , والموجود هو لفظ " الله " فقط ,

          وبدلوها بعد القرن الخامس



          Rom 1:23 وأبدلوا مجد الله الذي لا يفنى بشبه صورة الإنسان الذي يفنى والطيور والدواب والزحافات.
          (الحياة)(الرسالة الى رومية)(Rom-1-25)( إذ قد استبدلوا بحق الله ما هو باطل، فاتقوا المخلوق وعبدوه بدل الخالق، المبارك إلى الأبد. آمين!)
          [ الفــــانـــدايك ]-[ Jer:8:8 ]-[ كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب. ]



          قال تعالي ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة

          هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

          والى هنا نهاية الحالة الرابعة عشر التي بها تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح






          الحالة الخامسة عشر
          ===========
          (Jn-9-35)
          =========


          تحربف بالتبديل والتغير , فقد بدلوا لفظ ابن الانسان الي ابن الله


          فقد بدلوها لاقحام فكرة الوهية يسوع علي عقيدة التوحيد الاصلية للديانة المسيحية.



          (الفانديك)(انجيل يوحنا)(Jn-9-35)(فسمع يسوع انهم اخرجوه خارجا فوجده وقال له أتؤمن بابن الله.)

          (الكاثوليكية)(انجيل يوحنا)(Jn-9-35)(فسمع يسوع أنهم طردوه. فلقيه وقال له: -- أتؤمن أنت بابن الإنسان ؟--)

          (العربية المشتركة)(انجيل يوحنا)(Jn-9-35)(فسمع يسوع أنهم طردوه، فقال له عندما لقـيه: --أتؤمن أنت بابن الإنسان؟--)

          (اليسوعية)(انجيل يوحنا)(Jn-9-35)( فسمع يسوع أنهم طردوه. فلقيه وقال له: -- أتؤمن أنت بابن الإنسان ؟-- )

          (الاخبار السارة)(انجيل يوحنا)(Jn-9-35)( فسمع يسوع أنهم طردوه، فقال له عندما لقيه: --أتؤمن أنت بابن الإنسان؟-- )

          (البولسية)(انجيل يوحنا)(Jn-9-35)(وسمع يسوع أنهم طردوه، فلقيه وقال له: "أتؤمن بابن البشر!")





          Joh 9:35

          (GNT) ῎Ηκουσεν ὁ ᾿Ιησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω, καὶ εὑρὼν αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ· σὺ πιστεύεις εἰς τὸν Υἱὸν τοῦ Θεού;

          (GNT-BYZ+) ηκουσενG191 V-AAI-3S οG3588 T-NSM ιησουςG2424 N-NSM οτιG3754 CONJ εξεβαλονG1544 V-2AAI-3P αυτονG846 P-ASM εξωG1854 ADV καιG2532 CONJ ευρωνG2147 V-2AAP-NSM αυτονG846 P-ASM ειπενG3004 V-2AAI-3S αυτωG846 P-DSM συG4771 P-2NS πιστευειςG4100 V-PAI-2S ειςG1519 PREP τονG3588 T-ASM υιονG5207 N-ASM τουG3588 T-GSM θεουG2316 N-GSM

          (NA26) Ἤκουσεν Ἰησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω, καὶ εὑρὼν αὐτὸν εἶπεν, Σὺ πιστεύεις εἰς τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου;

          (GNT-V) ηκουσεν TSBο ιησους οτι εξεβαλον αυτον εξω και ευρων αυτον ειπεν TSBαυτω συ πιστευεις εις τον υιον του Aανθρωπου TSBθεου

          (GNT-WH+) ηκουσενG191 V-AAI-3S ιησουςG2424 N-NSM οτιG3754 CONJ εξεβαλονG1544 V-2AAI-3P αυτονG846 P-ASM εξωG1854 ADV καιG2532 CONJ ευρωνG2147 V-2AAP-NSM αυτονG846 P-ASM ειπενG3004 V-2AAI-3S συG4771 P-2NS πιστευειςG4100 V-PAI-2S ειςG1519 PREP τονG3588 T-ASM υιονG5207 N-ASM τουG3588 T-GSM ανθρωπουG444 N-GSM

          (HNT) וישמע ישוע כי הדפהו החוצה ויפגשהו ויאמר אליו התאמין בבן־האדם׃

          (HOT+)

          (IGNT) ηκουσεν 191(5656) ο 3588[HEARD] ιησους 2424[JESUS] οτι 3754[THAT] εξεβαλον 1544(5627)[THEY CAST] αυτον 846[HIM] εξω 1854[OUT,] και 2532[AND] ευρων 2147(5631)[HAVING FOUND] αυτον 846[HIM] ειπεν 2036(5627)[SAID] αυτω 846[TO HIM,] συ 4771[THOU] πιστευεις 4100(5719)[BELIEVEST] εις 1519[ON] τον 3588[THE] υιον 5207 του 3588[SON] θεου 2316[OF GOD?]

          (KJV+) JesusG2424 heardG191 thatG3754 they had castG1544 himG846 out;G1854 andG2532 when he had foundG2147 him,G846 he saidG2036 unto him,G846 Dost thouG4771 believeG4100 onG1519 theG3588 SonG5207 of God?G2316

          (LXX)

          (Martin) Jésus apprit qu'ils l'avaient chassé dehors ; et l'ayant rencontré, il lui dit : crois-tu au Fils de Dieu ?

          (Murdock) And Jesus heard that they had expelled him; and he found him, and said to him: Believest thou on the Son of God?

          (Vulgate) audivit Iesus quia eiecerunt eum foras et cum invenisset eum dixit ei tu credis in Filium Dei







          وبالبحث في المخطوطة p66من القرن الثاني عن (Jn-9-35) نجدها في الصورة التالية

          اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	attachment.jpg 
مشاهدات:	56 
الحجم:	84.8 كيلوبايت 
الهوية:	844870

          الموجود ابن الانسان
          Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
          ولا يوجد ابن الله
          Υἱὸν τοῦ Θεού

          =============================



          وفي القرن الثالث المخطوطة P75 وبالبحث عن (Jn-9-35)نجدها في الصورة التالية

          اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	attachment.jpg 
مشاهدات:	57 
الحجم:	46.9 كيلوبايت 
الهوية:	844871

          الموجود ابن الانسان

          Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
          ولا يوجد ابن الله
          Υἱὸν τοῦ Θεού

          ==========================



          وبالنظر في المخطوطة السينائية من القرن الرابع عن (Jn-9-35) نجدها في الصورة التي رقمها هو GA01_054a

          اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	attachment.jpg 
مشاهدات:	57 
الحجم:	103.3 كيلوبايت 
الهوية:	844872


          الموجود ابن الانسان
          Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
          ولا يوجد ابن الله
          Υἱὸν τοῦ Θεού

          =========================



          وبالنظر في المخطوطة الفاتيكانية من القرن الرابع عن (Jn-9-35) نجدها في الصورة التي رقمها هو GA03_067b


          اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	attachment.jpg 
مشاهدات:	61 
الحجم:	65.9 كيلوبايت 
الهوية:	844873


          الموجود لفظ ابن الانسان
          Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
          ولا يوجد ابن الله
          Υἱὸν τοῦ Θεού


          ===========================



          اما في القرن الخامس فلفظ ابن الله غير موجود ايضا في اكبر المخطوطات لا الواشنطن ولا البيزية والموجود هو لفظ ابن الانسان , وكما هو موضح علي التوالي :



          وبالنظر في المخطوطة الواشنطن من القرن الرابع عن (Jn-9-35) نجدها في الصورة التي رقمها هو CodexW_083b


          اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	attachment.jpg 
مشاهدات:	57 
الحجم:	146.6 كيلوبايت 
الهوية:	844874


          الموجود لفظ ابن الانسان
          Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
          ولا يوجد ابن الله
          Υἱὸν τοῦ Θεού

          =================================


          وبالنظر في المخطوطة البيزية من القرن الرابع عن (Jn-9-35) نجدها في الصورة التي رقمها هو U5_0261 Codex Bezae Cantabrigiensis


          اضغط على الصورة لعرض أكبر. 

الإسم:	attachment.jpg 
مشاهدات:	56 
الحجم:	93.3 كيلوبايت 
الهوية:	844875


          الموجود لفظ ابن الانسان
          Υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
          ولا يوجد ابن الله

          Υἱὸν τοῦ Θεού





          اذا لا في القرن الثاني ولا الثالث ولا الرابع و حتي القرن الخامس لم يكن موجود في اكبر ستة مخطوطات لفظ " ابن الله " , والموجود هو لفظ " ابن الانسان " فقط ,


          فقد بدلوها لاقحام فكرة الوهية يسوع علي عقيدة التوحيد الاصلية للديانة المسيحية.



          Rom 1:23 وأبدلوا مجد الله الذي لا يفنى بشبه صورة الإنسان الذي يفنى والطيور والدواب والزحافات.

          (الحياة)(الرسالة الى رومية)(Rom-1-25)( إذ قد استبدلوا بحق الله ما هو باطل، فاتقوا المخلوق وعبدوه بدل الخالق، المبارك إلى الأبد. آمين!)

          [ الفــــانـــدايك ]-[ Jer:8:8 ]-[ كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب. ]




          قال تعالي ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة

          هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح




          الحالة السادسة عشر
          ===========
          [ Jn:1:34 ]
          =========
          تحربف بالتبديل والتغير , فقد بدلوا لفظ مختار الله الي ابن الله



          (الفانديك)(انجيل يوحنا)(Jn-1-34)(وانا قد رأيت وشهدت ان هذا هو ابن الله)



          وبالبحث في المخطوطة السينائية من القرن الرابع عن (Jn-1-34)
          نجدها في الصورة التي رقمها هو GA01_048a



          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	100.9 كيلوبايت  الهوية:	844866





          حذفوا لفظ مختار ἑκλεκτός ووضعوا ابن υιος المختصرة υς


          )(انجيل يوحنا)(Jn-1-34)(وانا قد رأيت وشهدت ان هذا هو مختار الله)


          فقد نسي الروح القدس مع الناسخ الاول , فجاء الناسخ التالي واضافها علي الهامش

          واهمية هذا النص هنا انها شهادة النبي يوحنا , فقد سماه مختار الله , ولم يذكر ابن الله .

          وقد فكر الناسخ التالي , كيف ليوحنا وهو نبي ألا يشهد انه ابن الله , نعم فقد نسي يوحنا ايضا , لذلك

          يجب تذكيره فاضافها الناسخ تطوعا منه.


          فقد بدلوها لاقحام فكرة الوهية يسوع علي عقيدة التوحيد الاصلية للديانة المسيحية.




          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	96.4 كيلوبايت  الهوية:	844867

          القاموس الموسوعي للعهد الجديد - المفردات اللاهوتية - يوناني - عربي/فرلين د. فيربروج صـ 202 وفي ملف بي دي اف صـ 215 العمود الايسر.


          Rom 1:23 وأبدلوا مجد الله الذي لا يفنى بشبه صورة الإنسان الذي يفنى والطيور والدواب والزحافات.

          (الحياة)(الرسالة الى رومية)(Rom-1-25)( إذ قد استبدلوا بحق الله ما هو باطل، فاتقوا المخلوق وعبدوه بدل الخالق، المبارك إلى الأبد. آمين!)

          [ الفــــانـــدايك ]-[ Jer:8:8 ]-[ كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب. ]




          قال تعالي ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة

          هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

          والى هنا نهاية الحالة السادسة عشر التي بها تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح و إلى اللقاء في الحالة السابعة عشر باذن الله تعالي



          *******************************************

          **ما قبل الاحتمال .. سقط و بطل به الاستدلال !!

          فما دام هناك تحريفات اذا سقط به الاستدلال ... ولا يكون كتاب مقدس وليس من عند الله


          ********************************************​





          الحالة السابعة عشر(Lk-3-22)
          الحالة الثامنة عشر(Mk-1-11)
          الحالة التاسعة عشر (Mt-17-5)
          الحالة العشرون (Mt-3-17)
          الحالة الحادية والعشرون (Pt2-1-17)
          ===========


          تحربف بالتبديل والتغير,فقد بدلوا جملة (انت ابني , انا اليوم ولدتك ) الي (انت ابني الحبيب , بك سررت ) .

          (الفانديك)(انجيل لوقا) (Lk-3-22) (ونزل عليه الروح القدس بهيئة جسمية مثل حمامة وكان صوت من السماء قائلا انت ابني الحبيب بك سررت)

          (الفانديك)(انجيل مرقص) (Mk-1-11) (وكان صوت من السموات.انت ابني الحبيب الذي به سررت)

          (الفانديك)(انجيل متى) (Mt-17-5) (وفيما هو يتكلم اذا سحابة نيرة ظللتهم وصوت من السحابة قائلا هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت.له اسمعوا.)

          (الفانديك)(انجيل متى) (Mt-3-17) (وصوت من السموات قائلا هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت)

          (الفانديك)(رسالة بطرس الثانية) (Pt2-1-17) (لانه اخذ من الله الآب كرامة ومجدا اذ اقبل عليه صوت كهذا من المجد الاسنى هذا هو ابني الحبيب الذي انا سررت به.)




          وبالبحث في المخطوطة البيزية من القرن الخامس عن (Lk-3-22)
          نجدها في الصورة التي رقمها هو
          Codex Bezae Cantabrigiens U5_0374.jpg



          اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	attachment.jpg  مشاهدات:	0  الحجم:	106.4 كيلوبايت  الهوية:	844868


          ونلاحظ فيها ان
          الموجود جملة (انت ابني , انا اليوم ولدتك )
          (Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε·)

          ولا يوجد جملة (انت ابني الحبيب , بك سررت )
          (σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.)



          ولماذا بدلوها ؟
          فالاجابة معروفة , لكونه ولد اليوم فقط , اي هو كائنٌ بشريُّ كاملٌ من لحمٍ ودمٍ وليس اله و اختاره اليوم فقط , وهذا يتناقض ايضا مع الازلية التي يزعموها له , ولذلك حرفوها وبدلوها.


          والذي يؤكد نصنا ايضا , ان كاتب العبرانيين عندما اقتبسها قال جملة (انت ابني انا اليوم ولدتك)
          (الفانديك)(العبرانيين)(Heb-5-5)(كذلك المسيح ايضا لم يمجد نفسه ليصير رئيس كهنة بل الذي قال له انت ابني انا اليوم ولدتك.)


          وايضا في الاعمال عندما اقتبسها قال جملة (انت ابني انا اليوم ولدتك)
          (الفانديك)(أعمال الرسل)(Acts-13-33)(ان الله قد اكمل هذا لنا نحن اولادهم اذ اقام يسوع كما هو مكتوب ايضا في المزمور الثاني انت ابني انا اليوم ولدتك.)


          وكذلك تقول النبوءة عنه (حسب زعمهم) في المزمور الثاني
          (الفانديك)(المزامير)(Ps-2-7)(اني اخبر من جهة قضاء الرب.قال لي انت ابني.انا اليوم ولدتك)



          وكما نري فالادلة كلها تؤكد ذلك


          فقد بدلوها لاقحام فكرة الوهية يسوع علي عقيدة التوحيد الاصلية للديانة المسيحية.



          و لبارت ايرمان في كتابه (تحريف أقوال يسوع ... من حرف الكتاب المقدس ولماذا ؟ تأليف الدكتور بارت إيرمان حاصل على درجتي الدكتوراه في الفلسفة و الأستاذية في اللاهوت من معهد برينستون اللاهوتي التعليمي)
          يقول :
          ----< المسيحيون التبنِّيّون الأوائل :عددٌ من المجموعات المسيحية في القرنين الثاني والثالث نعلم عنها أنَّها كان لها وجهات نظر" تبنَّويّة" فيما يتعلق بالمسيح . وجهة النظر هذه سُمِّيت بالتبنَّوية لأنَّ المؤمنين بها أكدُّوا أن يسوع لم يكن من جوهرٍإلهيٍّ وإنما هو كائنٌ بشريُّ كاملٌ من لحمٍ ودمٍ " تبنّاه" الله لكي يصير ابنًا له وهو ما حدث غالبًا أثناء لحظة عماده (4) . أحدًُ أشهرِ المجموعات المسيحية المبكرة التي اعتنقت عقائد تبنَّوية حول المسيح كانت طائفة من اليهود المتنصرين عرفت باسم الأبيونيين .>----

          ثم نكمل ما يقوله بارت ايرمان عن النص:
          (أحدُ أكثرِ القراءات المتباينة المضادة للآراء التبنّوية طرافة بين مخطوطاتنا تحدث تمامًا حيث يتوقع المرء وجودها، ففي الرواية الخاصة بعماد يسوع على يدي يوحنا،أي في اللحظة ذاتها التي أصرَّ كثيرٌ من التبنَّويين على أن يسوع اختير فيها من قِبَل الله لكي يصبح ابنَه المتبنَّى. ففي إنجيل لوقا ،كما في مرقس،عندما كان يسوع يتمُّ تعميدُه ،انفتحت السماء ونزل الروح على يسوع في شكل حمامة وجاء صوت من السماء . لكنّ مخطوطاتِ إنجيلِ لوقا منقسمة بشأن ما قاله الصوت على وجه التحديد. وفقًا لمعظم مخطوطاتنا، نجدها تنطق الكلمات نفسها التي يجدها المرء في إنجيل مرقس :" أَنْتَ ابْنِي الْحَبِيبُ الَّذِي بِهِ سُرِرْتُ! " (مرقس 1 : 11 ؛ لوقا 3 – 22 ) .
          في مخطوطة يونانية مُمْعنةٌ في القِدَمِ وفي العديد من المخطوطات اللاتينية يقول الصوت شيئًا مختلفًَا بصورة صادمة :" أنت ابني ،أنا اليوم ولدتُك."
          اليوم! ولدتُك! ألا يوحي ذلك بأنَّ يوم العماد هو اليوم ذاته الذي أصبح فيه يسوع ابنًا لله ؟ ألا يمكن أن يستخدم مسيحيٌّ تبنّويٌّ هذا النص ليدعم قضية صيرورة المسيح ابنا لله في هذا اليوم ؟
          وبما أن هذه القراءة المتباينة تتسم بمثل هذه الطرافة،ربما من المستحسن أن نعيرَها بعض الانتباه كتوضيحٍ موسَّعٍ لصعوبة المشكلات التي يواجهها النقاد النصِّيون.
          القضية الأولى التي ينبغي حلها هي : أيُّ هذين الشكلين من النص هو الشكل الأصلي وأيُّهما التحريف ؟ الغالبية الساحقة من المخطوطات اليونانية تدعم القراءة الأولى "أنت ابني الحبيب الذي به سررت"؛ وهكذا ربما تغوي هذه الحقيقة المرء لكي ينظر إلى القراءة الأخرى باعتبارها تحريفًا . المشكلة في هذه الحالة هو أن هذا العدد اقتبسه كثير من آباء الكنيسة الأوَّلون في وقت لم تكن فيه معظم مخطوطاتنا قد كتبت بعد . فالنص يتمُّ اقتباسه في القرنين الثاني والثالث في كل مكان من روما إلى الإسكندرية ومن شمال أفريقيا وفلسطين إلى بلاد الغال (فرنسا)وأسبانيا. وفي كل الحالات تقريبًا ، كان الشكل الثاني من النص هو الذي يقتبس ( "أنا اليوم ولدتُك ").
          أضف إلى ذلك أن هذا هو شكل النص الذي لا يشبه كثيرًا ما هو موجود في الفقرة الموازية في مرقس. يحاول النساخ بصورة نمطيّة ،كما رأينا ،أن يوفِّقوا بين النصوص بدلا من أن يتركوها متنافرة . لذا فشكل النص الذي يختلف عن مرقس هو الذي من المحتمل أكثر أن يكون النص الأصليَّ في لوقا. هذه الافتراضات ترجح أن القراءة الأقل ورودا في المخطوطات ـ" أنا اليوم ولدتُك" ـ هي بالفعل القراءة الأصلية وأنها تعرضت للتحريف عبر نسَّاخٍ خشوا من صداها التبنَّويّ . بعض العلماء اعتقدوا وجهة النظر المخالفة عبر التذرُّع بأنَّ الصوت أثناء العماد لدى لوقا لا يمكن أن يقول" أنا اليوم ولدتك " لأنه من الواضح أنه قد ذُكِرَ من قبلُ بالفعل ضمن رواية لوقا أن يسوع هو ابن الله . فها هو الملاك جبريل يعلن قبل ميلاد يسوع ،في لوقا 1 : 35،لأمِّ يسوع أن " اَلرُّوحُ الْقُدُسُ يَحِلُّ عَلَيْكِ وَقُوَّةُ الْعَلِيِّ تُظَلِّلُكِ فَلِذَلِكَ أَيْضاً الْقُدُّوسُ الْمَوْلُودُ مِنْكِ يُدْعَى ابْنَ اللهِ. "
          حسب وجهة نظر لوقا نفسه،بكلماتٍ أخرى،كان يسوع بالفعل ابنًا لله عند ولادته. فلا يمكن أن يقال عن يسوع ،وفقًا لهذه الحُجة، إنَّه أصبح ابنًا لله في أثناء عماده- ولذلك فالقراءة الأكثر ذكرا في المخطوطات ،" أنت ابني الحبيب الذي به سررت،" من المحتمل أن تكون هي القراءة الأصلية. الصعوبة التي يواجهها هذا النمط من التفكير ـ برغم مظهره المقنع للوهلة الأولى ـ أنَّه يتجاهل الكيفية التي يستخدم بها لوقا ألقاب يسوع بشكل عام في ثنايا كتابه ( بما في ذلك كتابه الثاني سفر الأعمال وليس فقط الإنجيل ). تأمَّل،على سبيل المثال، ما يقوله لوقا عن يسوع باعتباره " المسيح"( التي هي الكلمة العبرية المقابلة للمصطلح اليوناني كرايست). فوفقًًا للوقا 2 : 11،ولد يسوع كمسيح، لكنَّه في واحدة من العبارات الواردة في سفر الأعمال، يقال عنه إنَّه صار مسيحًا أثناء عماده ( أعمال 10 : 37 – 38 )؛ وفي فقرة أخرى يصرح لوقا بأنَّ يسوع أصبح المسيح عند قيامته من الأموات ( أعمال 2 : 38 ). كيف يمكن أن تكون كل هذه الأمور صحيحة مجتمعةً ؟ يبدو أن التأكيد على اللحظات الهامة في حياة يسوع بالنسبة للوقا كان هو الأمر الأهم والذي ينبغي التشديد عليه باعتباره ضروريًّا لتأكيد هوية يسوع( باعتباره المسيح على سبيل المثال). الأمر ذاته ينطبق على المفهوم اللوقاوي عن المسيح باعتباره " الرب" (Lord). فقد قيل عنه أن الربَّ قد وُلِد في لوقا 2 : 11 ؛وأطلق عليه لقب"الرب" أثناء حياته في لوقا 10 : 1 ؛ لكنَّ سفر الأعمال 2 : 38 يشير إلى أنه أصبح ربًّا عند قيامته . من وجهة نظر لوقا، شخصية يسوع باعتباره الرب وابن الله هي الأمر ذو الأهمية . لكنَّ وقت حدوث ذلك،من الواضح،أنه ليس كذلك. فيسوع هو كل هذه الأشياء عند لحظات حياته الحاسمة ـ الميلاد ، العماد ، القيامة ، مثلا.
          يبدو ، من ثمّ، أنه في رواية لوقا عن عماد يسوع في الأصل،أتى الصوت من السماء ليعلن" أنت ابني ، أنا اليوم ولدتُك ". من المحتمل أن لوقا لم يكن يقصد أن يتم تفسير هذا العدد بما يخدم وجهة النظر التبنَّويّة،حيث إنه،في النهاية، كان بالفعل قد حكى قصة ميلاد يسوع من عذراء ( في الفصلين 1 – 2 ). لكنَّ المسيحيين المتأخِّرين عند قراءتهم للعدد 3 : 22 من إنجيل لوقا ربما قد أدهشهم مضمونها المحتمل حيث إنه يبدو عرضةً للتفسير التبنّوي.
          ولكي يمنعوا كلَّ أحدٍ من أن يفهم هذا النص على هذا النحو، بعضُ نسَّاخ ما قبل الأرثوذكسيّة غيَّروا النص لكي يجعلوه متطابقًا تمامًا مع النص 1 : 1 من إنجيل مرقس. الآن، وبدلا من أن يقال عن يسوع إنَّه وُلِد من الله، قيل عنه ما يؤكِّد أنَّه:"أنت ابني الحبيب الذي به سُرِرْتُ". وهذا ، بكلمات أخرى، تغييرٌ آخر للنص وقع لدوافع مضادة للأفكار التبنّويّة .)
          انتهي كلامه



          فقد بدلوها لاقحام فكرة الوهية يسوع علي عقيدة التوحيد الاصلية للديانة المسيحية.




          Rom 1:23 وأبدلوا مجد الله الذي لا يفنى بشبه صورة الإنسان الذي يفنى والطيور والدواب والزحافات.

          (الحياة)(الرسالة الى رومية)(Rom-1-25)( إذ قد استبدلوا بحق الله ما هو باطل، فاتقوا المخلوق وعبدوه بدل الخالق، المبارك إلى الأبد. آمين!)

          [ الفــــانـــدايك ]-[ Jer:8:8 ]-[ كيف تقولون نحن حكماء وشريعة الرب معنا.حقا انه الى الكذب حوّلها قلم الكتبة الكاذب. ]




          قال تعالي ( فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَنَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَى خَائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)) المائدة

          هنا ادرك شهريار الصباح فسكت عن الكلام المباح

          والى هنا نهاية الحالة الحادية والعشرون التي بها تحريف لفظ الله تعالي بالمسيح
          التعديل الأخير تم بواسطة د.أمير عبدالله; 29 يون, 2024, 09:20 ص.

          تعليق

          • د.أمير عبدالله
            حارس مؤسِّس

            • 10 يون, 2006
            • 11252
            • طبيب
            • مسلم

            #6
            جزاكم الله كل خير، تم استعادة الموضوع وجميع الصور.
            "يا أيُّها الَّذٍينَ آمَنُوا كُونُوا قوَّاميِنَ للهِ شُهَدَاء بِالقِسْطِ ولا يَجْرِمنَّكُم شَنئانُ قوْمٍ على ألّا تَعْدِلوا اعدِلُوا هُوَ أقربُ لِلتّقْوى
            رحم الله من قرأ قولي وبحث في أدلتي ثم أهداني عيوبي وأخطائي
            *******************
            موقع نداء الرجاء لدعوة النصارى لدين الله .... .... مناظرة "حول موضوع نسخ التلاوة في القرآن" .... أبلغ عن مخالفة أو أسلوب غير دعوي .... حوار حوْل "مصحف ابن مسْعود , وقرآنية المعوذتين " ..... حديث شديد اللهجة .... حِوار حوْل " هل قالتِ اليهود عُزيْرٌ بنُ الله" .... عِلْم الرّجال عِند امة محمد ... تحدّي مفتوح للمسيحية ..... حوار حوْل " القبلة : وادي البكاء وبكة " .... ضيْفتنا المسيحية ...الحجاب والنقاب ..حكم إلهي أخفاه عنكم القساوسة .... يعقوب (الرسول) أخو الرب يُكذب و يُفحِم بولس الأنطاكي ... الأرثوذكسية المسيحية ماهي إلا هرْطقة أبيونية ... مكة مذكورة بالإسْم في سفر التكوين- ترجمة سعيد الفيومي ... حوار حول تاريخية مكة (بكة)
            ********************
            "وأما المشبهة : فقد كفرهم مخالفوهم من أصحابنا ومن المعتزلة
            وكان الأستاذ أبو إسحاق يقول : أكفر من يكفرني وكل مخالف يكفرنا فنحن نكفره وإلا فلا.
            والذي نختاره أن لا نكفر أحدا من أهل القبلة "
            (ابن تيْمِيَة : درء تعارض العقل والنقل 1/ 95 )

            تعليق

            مواضيع ذات صلة

            تقليص

            المواضيع إحصائيات آخر مشاركة
            ابتدأ بواسطة أحمد الشامي1, منذ أسبوع واحد
            ردود 0
            61 مشاهدات
            0 ردود الفعل
            آخر مشاركة أحمد الشامي1
            بواسطة أحمد الشامي1
            ابتدأ بواسطة أحمد الشامي1, منذ أسبوع واحد
            ردود 0
            16 مشاهدات
            0 ردود الفعل
            آخر مشاركة أحمد الشامي1
            بواسطة أحمد الشامي1
            ابتدأ بواسطة أحمد الشامي1, منذ 3 أسابيع
            ردود 0
            102 مشاهدات
            0 ردود الفعل
            آخر مشاركة أحمد الشامي1
            بواسطة أحمد الشامي1
            ابتدأ بواسطة أحمد الشامي1, 26 أغس, 2024, 04:22 م
            ردود 0
            49 مشاهدات
            0 ردود الفعل
            آخر مشاركة أحمد الشامي1
            بواسطة أحمد الشامي1
            ابتدأ بواسطة أحمد الشامي1, 22 أغس, 2024, 05:40 ص
            ردود 0
            53 مشاهدات
            0 ردود الفعل
            آخر مشاركة أحمد الشامي1
            بواسطة أحمد الشامي1
            يعمل...