في أعمال الرسل 9 /7 و 22 / 9 يوجد تناقض
و كان رد احد المسيحيين انه في
الأول سمعو الصوت akountes tes phones
و في الثاني لم يفهموا الصوت ten de phonen ekousan
فهو يقول ان هذا يعني أنهم سمعوا لكنهم لم يفهموا
و السؤال الثاني
في العدد الذي يقول ان الله ظهر في الجسد
قلت له ان الله و الذي باليوناني بينهما فرق صغير
و أن المخطوطات الأقدم مكتوب فيها الذي التي
تعود على التقوى فا لتقوى هي التي ظهرت في الجسد
و كان رده
ان كلمة الذي لا يمكن ان تعود على التقوى لأنها نكره
فلو كان النص يتكلم على التقوى يجب ان يقول "هاس"
لاoc اي الذي
هل صحيح كلمة الذي لا يمكن أن تعود على التقوى
أتمنى ان أجد شرح مطو ل لهذه النقطة بالذات
بارك الله فيكم
و كان رد احد المسيحيين انه في
الأول سمعو الصوت akountes tes phones
و في الثاني لم يفهموا الصوت ten de phonen ekousan
فهو يقول ان هذا يعني أنهم سمعوا لكنهم لم يفهموا
و السؤال الثاني
في العدد الذي يقول ان الله ظهر في الجسد
قلت له ان الله و الذي باليوناني بينهما فرق صغير
و أن المخطوطات الأقدم مكتوب فيها الذي التي
تعود على التقوى فا لتقوى هي التي ظهرت في الجسد
و كان رده
ان كلمة الذي لا يمكن ان تعود على التقوى لأنها نكره
فلو كان النص يتكلم على التقوى يجب ان يقول "هاس"
لاoc اي الذي
هل صحيح كلمة الذي لا يمكن أن تعود على التقوى
أتمنى ان أجد شرح مطو ل لهذه النقطة بالذات
بارك الله فيكم
تعليق