# تحريف هرطوقي ترسخ في كبرى العائلات المخطوطية بالإضافة إلى أفضل مخطوطات العهد الجديد.
تحريف صنعه ماركيون السينوبي المهرطق من القرن الثاني الميلادي، تمكن هذا التحريف من أن يصبح النص الرسمي للعائلة الغربية في الحقبة المبكرة ، والعائلة الغربية هي تقريباً نصف مخطوطات العهد الجديد ! ، وتمكن من الوصول لنص أهم مخطوطة للعهد الجديد على الإطلاق وهي الفاتيكانية ، والتي يعتبرها العلماء صاحبة أنقى نص نسبياً .
16لأَنِّي لَسْتُ أَسْتَحِي بِإِنْجِيلِ [ + بصليب] الْمَسِيحِ [- حذف]، لأَنَّهُ قُوَّةُ اللهِ لِلْخَلاَصِ لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ: لِلْيَهُودِيِّ أَوَّلاً [- حذف] ثُمَّ لِلْيُونَانِيِّ. [- حذف]
(ق4)ماريوس فيكتورينوس: (فَإِنَّ مَا سيعلنه الرَّسُول بُولَس مِن إِنْجِيل هُو بِالتَّأْكِيد أَنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ اللَّهِ ، قُوَّة اللَّه لخلاص جَمِيع الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ ، يونانيين كَانُوا أَم يهوداً .)[1] ]- حذف " أولاً "[.
(ق4)أمبروسياستر: (لأَنِّي لَسْتُ أَسْتَحِي بِإِنْجِيلِ الْمَسِيحِ، لأَنَّهُ قُوَّةُ اللهِ لِلْخَلاَصِ لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ: لِلْيَهُودِيِّ أَوَّلاً ثُمَّ لِلْيُونَانِيِّ.)
(ق4)مؤلف مجهول: (لِأَنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ تخجل بِالإِنْجِيل ، لِأَنَّ قُوَّةَ اللَّهِ هِيَ لِلْخَلَاص لِكُلِّ مُؤْمِنٍ . )[2] ]- حذف "لليهودي أولاً ثم لليوناني"[.
(ق4) باسيليوس القيصري: (لِأَنِّي لَسْت أَسْتَحِي بِالإِنْجِيل . )[3] ]- حذف "المسيح"[.
(ق4)كيزاريوس: (لِأَنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ تخجل بِالإِنْجِيل ، لِأَنَّ قُوَّةَ اللَّهِ هِيَ لِلْخَلَاص لِكُلِّ مُؤْمِنٍ .)[4] ]- حذف "لليهودي أولاً ثم لليوناني"[.
(ق4)روفينوس : (فَإِنِّي لَا أَسْتَحِي بِالإِنْجِيل ، لِأَنَّ نِعَمَةَ اللَّهِ هِيَ لخلاص كُلِّ مُؤْمِنٍ ، الْيَهُودِيّ أولاً واليوناني .)[5]
(ق4) يوحنا ذهبي الفم: (فَكَيْفَ تَكُونُ قُوَّة اللَّه لِلْخَلَاص ؟ وَلَكِن اسْمَعُوا أيضاً : إلَى جَمِيعِ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ : الْيَهُودِيّ أولاً ثُمّ الْيُونَانِي [6](
(ق4)يوسابيوس القيصري: (لِأَنِّي لَا أَسْتَحِي بِالإِنْجِيل لِأَنَّهُ قُوَّةٌ اللَّه لخلاص كُلٍّ مِنْ كَانَ يُؤْمِنُ ، يهودياً أولاً ثُمّ يونانياً . )[7]
(ق4) هيلاري أسقف بواتييه: (لِأَنِّي لَا أَسْتَحِي بِالإِنْجِيل ، لِأَنَّ نِعَمَةَ اللَّهِ لخلاص كُلِّ مِنْ يُؤْمِنُ .)[8] (وَلَكِن قُوَّة اللَّه تُؤَدِّي لِلْخَلَاص لِمَن يُؤْمِنُون . )[9] ]- حذف "لليهودي أولاً ثم لليوناني"[.
(ق4)بيلاجيوس: (لِأَنِّي لَسْت أَسْتَحِي بِالإِنْجِيل . . لِأَنَّهُ نِعْمَةُ اللَّهِ لِلْخَلَاص . . لِكُلِّ مِنْ يُؤْمِنُ بِهِ . . لِلْيَهُودِيّ أولاً ثُمّ الْيُونَانِي .)[10]
(ق4/5)فيجيليوس المزيف : (مِنْ الْأَبِ إلَى أَهْلِ رُومِيَّة لِأَنِّي لَسْتُ أخْجَلْ مِنْ جِهَةِ الْإِنْجِيلِ لِأَنَّ نِعَمَةَ اللَّهِ فِي خَلَاصِ كُلِّ مُؤْمِنٍ .)[11] ]- حذف "لليهودي أولاً ثم لليوناني"[.
(ق4/5) جيروم المزيف : (يَقُولَ بِحَقٍّ أَنَّهُ لَا يَسْتَحْيِ بالكرازة بِالصَّلِيب الَّذِي هُوَ نِعْمَةُ اللَّهِ لخلاص الْمُؤْمِنِين.) ]- حذف "لليهودي أولاً ثم لليوناني"[. I ]+بالصليب"[.
(ق5)أرنوبيوس الصغير: ) لِأَنَّه عِنْدَمَا يَقُول بُولَس : أَنَّا لَا أَسْتَحِي بِالإِنْجِيل ، لِأَنَّ قُوَّةَ اللَّهِ هِيَ لِلْخَلَاص لِكُلِّ مُؤْمِنٍ.)[12] ]- حذف "لليهودي أولاً ثم لليوناني"[.
(ق5)جيروم : (لِكُلّ يَهُودِيٌّ مُؤْمِنٌ ، بِالتَّأْكِيد ، وللوثنيين.)[13] ]- حذف"أولاً"[.
(ق6)فلافيوس أسقف شالون سور: (لَأَنِّي لَا أسْتَحِي بِإنْجِيلِ اللَّه ؛ لِأَنَّ نِعَمَةُ اللَّهِ لِلْخَلَاص لِكُلِّ مِنْ يُؤْمِنُ.)[14]]- حذف "لليهودي أولاً ثم لليوناني"[.
(ق6)لايبيراتوس أسقف قرطاج : (لِأَنَّنِي لَا أَسْتَحِي بإنجيل اللَّه . لِأَنَّ قُوَّةَ اللَّه لِلْخَلَاص لِكُلِّ مِنْ يُؤْمِنُ .)[15] ]- حذف "لليهودي أولاً ثم لليوناني"[.
إنوسنت أسقف مارونيا : (لأنَّنَا لاَ نَسْتَحِي بِالإِنْجِيل ، لِأَنَّهُ نِعْمَةُ اللَّهِ لِلْخَلَاص لِكُلِّ مِنْ يُؤْمِنُ .)[16] ]- حذف "لليهودي أولاً ثم لليوناني"[.
روستيكوس : (لِأَنِّي لَا أَسْتَحِي بإنجيل اللَّه . لِأَنَّ نِعَمَةُ اللَّهِ لِلْخَلَاص لِكُلِّ مِنْ يُؤْمِنُ .)[17] ]- حذف "لليهودي أولاً ثم لليوناني"[.
ق4السينائية: لأَنِّي لَسْتُ أَسْتَحِي بِالإِنْجِيلِ، لأَنَّهُ قُوَّةُ اللهِ لِلْخَلاَصِ لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ: لِلْيَهُودِيِّ أَوَّلاً ثُمَّ لِلْيُونَانِيِّ. ]- حذف"المسيح"[.
ق4 الفاتيكانية: لأَنِّي لَسْتُ أَسْتَحِي بِالإِنْجِيلِ ، لأَنَّهُ قُوَّةُ اللهِ لِلْخَلاَصِ لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ: لِلْيَهُودِيِّ ثُمَّ لِلْيُونَانِيِّ. ]- حذف"أولاً"[.]- حذف"المسيح"[.
ق5السكندرية: لأَنِّي لَسْتُ أَسْتَحِي بِالإِنْجِيلِ ، لأَنَّهُ قُوَّةُ اللهِ لِلْخَلاَصِ لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ: لِلْيَهُودِيِّ أَوَّلاً ثُمَّ لِلْيُونَانِيِّ. ]- حذف"المسيح"[.
ق5الإفرايمية: لأَنِّي لَسْتُ أَسْتَحِي بِالإِنْجِيلِ ، لأَنَّهُ قُوَّةُ اللهِ لِلْخَلاَصِ لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ: لِلْيَهُودِيِّ أَوَّلاً ثُمَّ لِلْيُونَانِيِّ. ]- حذف"المسيح"[.
من بين 15 كاتب لاتيني غربي اقتبسوا النص في القرون الستة الأولى فإن 13 منهم قد حذفوا لفظة (أولاً) ؛ وهذا يعني أن لدينا شبه إجماع بين آباء النص الغربي على حذف لفظة (أولاً).
ماركيون السنوبي في القرن الثاني حذف اللفظة بسبب بغضه لليهود[1] حيث يعتبر ماركيون أن اليهود والعهد القديم هما شر مطلق فلا يليق أن يفضل بولس اليهود على اليونانيين بقوله (اليهود أولاً)، ثم انتشر هذا التغيير حتى وصل لأهم مخطوط للعهد الجديد (الفاتيكانية) ]تأثير الهراطقة على نص العهد الجديد[
[1] New Testament Text and Translation Commentary,by Philip W.Comfort,pg436.
[1] [cum evangelium certum sit quod annuntiet apostolus Paulus, id est Christum dei filium virtutem dei in salutem omnibus credentibus sive graecis sive Judaeis.] Marius Victorinus, Commentarius in Gal, 1.6,pg99.
[2] [sive gratia evangelii non enim erubesco inquit de evangelio quia virtus dei est in salute omni credenti.] Anonymous Arrian sermons, Migne (1842) PL:8, s 5,pg159.
[3] [Καὶ γὰρ οὐκ ἐπαισχύνομαι τὸ εὐαγγέλιον.] Basilius Caesariensis, Homiliae in hexaemeron, Giet, S. (1968) Basile de Césarée. Homélies sur l'hexaéméron, 2nd edn.. Paris. SC:26 bis,pg480.
[4] [postolus: non confundor de evangelio virtus enim dei est in salute omni credenti]. Caesarius, Breviarium adversus haereticos, Rm 1.16,pg204.
[5] [non enim erubesco euangelium uirtus enim dei est in salutem omni credenti Iudaeo primum et Graeco.] Rufinus of Aquileia, Origenis Commentarius in Epistulam ad Romanos, Hammond Bammel (1985) Frieburg. AGLB:10, 16, 33, 34,pg78.
[6] [πῶς οὖν, φησὶ, Δύναμις Θεοῦ εἰς σωτηρίαν; Ἀλλ’ ἄκουε καὶ τῶν ἑξῆς· Παντὶ τῷ πιστεύοντι, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον, καὶ Ἕλληνι.] Didymus Caecus, Fragmenta in Psalmos (e commentario altero), Muehlenberg, E. (1975) Psalmenkommentare aus der Katenenüberlieferung, 2 vols. . Berlin. PTS:15-16, pg331.
[7] [Οὐ γὰρ ἐπαισχύνομαι τὸ Εὐαγγέλιον· δύναμις γὰρ Θεοῦ ἐστιν εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι.] Eusebius Caesariensis, Commentaria in Psalmos, Migne, J. P. (1857) Paris. PG:23-24,pg869
[8] [non enim erubesco euangelium uirtus enim dei in salutem omni credenti.] Hilarius of Poitiers,Tractatus mysteriorum,pg138.
[9] [virtus autem dei in salutem credentibus] Hilarius of Poitiers, Tractatus mysteriorum,pg26.
[10] [non enim erubesco super euangelium...uirtus enim dei est in salutem...omni credenti in eo...Iudaeo primum et Graeco.] Pelagius, Pauline Epistles Commentary: Expositiones XIII Epistularum S. Pauli, Souter (1926) Pelagius's Expositions of Thirteen Epistles of St Paul, II. Cambridge.,pg11.
[11] [de patre ad Romanos: non enim confundor de euangelio: uirtus enim dei est in salute omni credenti]Pseudo-Vigilius of Thapsus, Contra Varimadum (Marivadum) Arianum libri 3,pg108.
[12] [dicere cum Paulus dicat: non erubesco evangelium virtus enim dei est in salutem omni credenti] Arnobius the Younger, Conflictus Arnobii et Serapionis, 2.12.17, pg170.
[13] [omni credenti Iudaeo scilicet atque gentili.] Hieronymus, Epistulae,pg305
[14] [non enim erubesco euangelium dei; uirtus enim dei est ad salutem omni credenti.] Flavius of Chalon-sur-Saône, Versus ad mandatum in Cena Domini,pg116.
[15] [non enim erubesco evangelium Dei; virtus enim Dei est ad salutem omni credenti.] Liberatus, Breviarium causae Nestorianorum et Eutychianorum,pg11.
[16] [nec enim erubscimus euangelium: uirtus enim dei est ad salutem omni credenti.] Innocentius of Maronea,Epistula ad Thomam presbyterum de collatione cum Severianis habita,pg175.
[17] [non enim erubesco euangelium dei; uirtus enim dei est ad salutem omni credenti.] Rusticus,Concilium Universale Chalcedonense,pg5.