بهلوانية النصارى وعجز السريان، هل البسملة سريانية؟

تقليص

عن الكاتب

تقليص

د.أمير عبدالله مسلم اكتشف المزيد حول د.أمير عبدالله
X
تقليص
يُشاهد هذا الموضوع الآن: 0 (0 أعضاء و 0 زوار)
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • د.أمير عبدالله
    حارس مؤسِّس

    • 10 يون, 2006
    • 11248
    • طبيب
    • مسلم

    بهلوانية النصارى وعجز السريان، هل البسملة سريانية؟

    مثال للغة العاجزة .. هذه محاولة يائسة من أحدهم لنقل الفاظ القران الكريم الى السريانية لمحاولة محاكاة اللفظ القرآني بلغة لقيطة عاجزة عن التعبير بل وفي أكثر مفرداتها هي عالة على العربية والصياغة العربية، فعجز أن يصيغها بالسريانية القديمة، المهم أنه بعد أن تبناها من لغة العرب، زعم أن هذه الفاتحة صلاة سريانية معروفة عند السريان، طيب أين الدليل عزيزي الخيالي؟ لا دليل، هي كده صدقوني !

    الفاتحة السريانية

    ܒܣܡ ܐܠܗܐ ܪܚܡܢ ܪܗܝܡ
    بْشِم آلوهو رَحْمُنْ رْحيمْ (باسم الله الرحمان المحبوب)
    ܗܡܕܐ ܠܠܗܐ ܪܒ ܥܠܡܢ
    هْمودو لالوهو راب عَلْمينْ (الحمد لله كبير الدهور)
    ܪܗܡܢ ܪܚܝܡ
    رُحمونْ رْحيمْ (الرحمان المحبوب)
    ܡܠܟ ܝܘܡ ܕܝܢܐ
    مَلْكْ يُومْ دِينو (مالك يوم الحساب)
    ܐܝܟܐ ܐܬ ܢܥܒܕ
    أيْكو آتْ نِعْبِدْ (أينما كنتَ نعبدك)
    ܘ ܐܝܟܐ ܐܬ ܐܬܥܢܡ
    وْ أيْكو آت آتِعْنيمْ (وأينما كنت نطلب عونك)
    ܐܗܕܐ ܠܢ ܠܣܘܪܛܐ ܕܡܬܬܩܝܢ
    إهْدو لان لْسورْطو إدْمِدْخيمْ (أهدنا الطريق المستقيم)
    ܣܘܪܛܐ ܕܗܢܘܢ ܕܐܢܥܡܬ ܥܠܝܗܘܢ
    سورْطو إدهِنون دَنِعْمُتْ عَليهون (طريق الذين أنعمت عليهم).


    سأتوقف مع الأربع كلمات المكونة للبسملة فقط، وهذه وحدها كافية لاسقاط التدليس والكذب.


    1- الكلمة الأولى: "بسم"

    اذلال الهي باول كلمة من ثلاثة احرف


    بسم: هذه الكلمة من ثلاثة أحرف لا يمكن التعبير عنها في الانجليزية مثلا الا باربعة كلمات من أحد عشر حرفًا In the name of!!، بل وفي لغة الكتاب المقدس اليونانية، تكتب بثلاث كلمات من عشرة أحرف كما في متى 28: 19 εις το ονομα، بينما السريانية تأخذ اللفظ من العربية وتعبر عنه بكلمة : ܒ݁ܫܶܡ.

    لكن في محاولة عاجزة، حاول أحد الخنازير، التلفيق، لكن يأبى الله الا اظهار سطحيتهم فادعى ان البسملة القرآنية سريانية !، دون أن يُقدم اي دليل، ثم ألّف لها جملة سريانية قياسا على العربية فخرجت منه هكذا:
    ܒܣܡ ܐܠܗܐ ܪܚܡܢ ܪܗܝܡ بْشِم آلوهو رَحْمُنْ رْحيمْ (باسم الله الرحمان المحبوب)

    لكن الإذلال الإلهي لعبدة البشر مستمر: فالراسب في اللغة كتبها: ܒܣܡ، والكلمة التي كتبها تعني يتعطر او يفوح عطر او ينتعش بالسريانية ولها مرادف عربي وهي بشام، وهو جمع ومفرده بشامة بلغة العرب، والبشامة: شجرة طيبة الريح والطعم يستاك بها صغيرة الورق، لا ثمر لها، إذا قطع ورقها أو غصنها سال منه لبن أبيض، بل وعندنا الفعل العربي في لغة العرب بَشِم من الطعام: اتَّخَمَ من كثرته.

    فبكل ذل يُقر ان البسملة السريانية هي:
    بتخمة الإله .. او بالعامية المصرية: بريحة الإله الحلوة ..

    ولو أحسن التلفيق لكان كتبها هكذا: ܒ݁ܫܶܡ، كما هي في الأناجيل السريانية، هذا مثال بسيط بكلمة واحدة تفضحهم, ولو شئنا التركيز في كل كلمة من كلماته لأخرجنا مصائب ومصائب.
    لكن هل فعلا يوجد بسملة سريانية؟


    حقيقة البسملة السريانية:

    كلمة بسم هي كلمة دخيلة على الصلوات السريانية، ويمكن القول أنها نُقِلت إليهم تأثرًا بالعربية بعد القرن الرابع والخامس الميلادي، ولا وجود لها في صلواتهم ولا في أقدم النقوش السريانية ، وهل يوجد أصلًا بسملة سريانية؟! وإن لم يوجد فكيف كانو يسمون أو يذكرون إلاههم؟

    الحقيقة وما يُقره الكشف العلمي الاركيولوجي، أن جميع النقوش المسيحية العربية والسريانية واليونانية قبل الاسلام لم تبدأ قط بـ "بسم الله/ بسم الإله"، بل بدأت بما يُسمى " ذكر الإله".. فكانت عبارة عن "ذكر"، وليس " بسم"، فليست بسملة، بل يمكن اعتبارها مذكَرَة على وزن مسخرة.

    البسملة (المَذْكَرة) السريانية:
    "
    ذكر الإله"

    1- نقش زبد 511-512م (يوناني/سرياني/عربي) في كنيسة بسوريا:

    وُجِد هذا النقش في خربة زَبَد التي تقع جنوبي شرق حلب بين قنسرين ونهر الفرات، وتاريخه يعود الى سنة 511-512م. وكتابته على حجر مثبت في بناية كنيسة فوق باب شهادة القديس سيرجيوس (سيرج). النقش يحتوي على ثلاث كتابات هي اليونانية والسريانية والخط النبطي المتأخر (العربي القديم). وخطه يشبه بالخط الكوفي الاسلامي وان كانت بعض كلماته غير مقروءة وهي لاتعدو كلمة واحدة في السطر الاول وكلمة او كلمتين في اخر السطر الثاني اما سائر كلماته فهي عربية الخط على اختلاف العلماء في قراءتها. ومع ذلك ، فإن النص العربي ليس مترجما باليونانية ولكنه يكتفي بإدراج ستة أسماء ، لم تذكر جميعها في النص اليوناني.
    1. {..كر} الاله سرحو بر. امة منفو وطلب.بر مر القيس (ذَكَرَ الإله سرجُ بن أمة منف وطالب بن امرىء القيس)
    2. وشرحو بر سعدو وسترو وشريحو.......
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	70.5 كيلوبايت  الهوية:	836399

    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	34.0 كيلوبايت  الهوية:	836400


    ملاحظات على النقش:

    1- هذا هو أقدم نقش مكتشف يذكر الاله، بالعربية، وبالطبع ناقشه نصراني وإن كان قد ظهر هذا اللفظ أيضًا بعد بضعة عقود في نقش من دومة الجندل بالقرب من الجوف، مما اوضح اللفظ في السطر الاول "ذَكَرَ الإله" الذي اختلف فيه دوسو واسرائيل ولفنسون (ابو ذوؤيب).



    2- نقش دومة الجندل 548- 549 م:
    نقش بالخط العربي النبطي، ثم اكتشافه في عام 2017م, وناقشه مسيحي،
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	437.7 كيلوبايت  الهوية:	836401


    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	107.0 كيلوبايت  الهوية:	836402


    قراءة النص:
    1 ذكر (ذِكْر)
    2 ذكر الاله (ذَكَرَ الإله)
    3 جندبو بر (جندبُ بن)
    4 سلمه
    5 بير{خ} سنت 4×100
    6 20+20+3 صليب

    الملاحظات:
    1- النقش مؤرخ بتاريخ 443 من سقوط بصرى عاصمة العرب الانباط أي في سنة 548 م.
    2- وهو ثاني نقش يذكر لفظ " الإله" قبل الاسلام بعد نقش زبد
    3- وكما يظهر من نقش الصليب بجواره، أن ناقشه نصراني، وانهم استخدموا لفظ "الإله" للتعبير عن الله.. ولم يستخدموا لفظ الله الا بعد الاسلام.
    4- نلاحظ كذلك بداية التمييز بوضوح بين الحروف النبطية وبين الحروف العربية في كلمة "ذكر" والتي كررها الكاتب مرتين، وكتبها في السطر الاول بعربية ولكن بحروف نبطية بينما كتبها في السطر الثاني بحروف عربية كما نعرفها.

    3- نقش يزيد (القرن السادس الميلادي) قبل الاسلام:
    وهو يعود للقرن السادس الميلادي قبل الاسلام، ويُظهر أن نصارى العرب ممن يتحدثون العربية ويقيمون صلواتهم بالسريانية لم يعرفوا البسملة !!
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	0  الحجم:	669.7 كيلوبايت  الهوية:	836425



    قراءة النقش:
    علامة صليب ثم : ذكر الاله
    يزيدو الملك
    نخلص من ذلك أن النصارى العرب والسريان لم يعرفوا البسملة او اسم " الله" حتى القرن السادس الميلادي قبيل الاسلام

    وحتى المذْكرة اقتراض من العربية!!

    هل كلمة ذكر في هذه النصوص عربية أم سريانية أم آرامية؟

    لندع المستشرقة ليلى نحمي تتحدث:


    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	0  الحجم:	30.8 كيلوبايت  الهوية:	836426

    أخيرا، عرفنا انه لا يوجد بسملة في السريانية، ولم يعرفوا الا المذكرة، وعرفنا أن ذكر عربية أبا عن جد باقرار العلم واهله، فاقترضوها بهذه الصياغة من العربية، ومع أن اسم " الله" كان معروفا بين العرب حتى من قبل ان توجد السريانية كما سيأتي! لكن يبقى السؤال:

    من أين لهم لفظ " الإله" في قولهم : "ذكر الإله؟"


    هل هو اختراع مسيحي سرياني كما روج التعساء كثيرا بلا دليل؟


    2 -الكلمة الثانية: "ܪܚܡܢ ، الرحمن" ؟!

    هل تعني هذه الكلمة السريانية ܪܚܡܢ : الرحمن"​؟

    في ترجمته الركيكة للنص القرآني ونقله من العربية إلى السريانية، نجده يقول :

    ܒܣܡ ܐܠܗܐ ܪܚܡܢ ܪܗܝܡ
    بْشِم آلوهو
    رَحْمُنْ رْحيمْ (باسم الله الرحمان المحبوب)


    مرة اخرى يُبين الساذج إما جهله الفاضح، وإما استهتاره واحتقاره لقارئه، فهذه الكلمة ܪܚܡ تعني صديق أو رفيق أو خليل، ولا علاقة لها بالرحمن من قريب أو بعيد، ولو أرهق نفسه وفتح اي كتاب سرياني للإنجيل سيجدها مكررة أكثر من مرة بمعنى صديق أو رفيق كما في يوحنا 11/ 11: " ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܝܶܫܽܘܥ ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪܟ݁ܶܢ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܠܳܥܳܙܰܪ ܪܳܚܡܰܢ ܫܟ݂ܶܒ݂ ܐܶܠܳܐ ܐܳܙܶܠ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܰܐܥܺܝܪܺܝܘܗ݈، لكن من سيبحث ومن سيسأل؟



    3- الكلمة الثالثة: ܪܗܝܡ​، رحيم أي محبوب؟

    هل تعني هذه الكلمة السريانية ܪܗܝܡ: الرحيم او المحبوب"​؟

    في ترجمته الركيكة للنص القرآني ونقله من العربية إلى السريانية، نجده يقول :

    ܒܣܡ ܐܠܗܐ ܪܚܡܢ ܪܗܝܡ
    بْشِم آلوهو رَحْمُنْ رْحيمْ (باسم الله الرحمان المحبوب)
    ​​

    هذه الكلمة لا وجود لها في السريانية كلها!! ويكفي القارىء الكريم، ان يأخذها نسخ ويضعها في جوجل، فستجد كل مواقع الدنيا بكل لغات الأرض لا تظهر ولا يظهر إلا نفس الموضوع لنفس هذا الكاتب الدجال، وهو يكرره في المنتديات ووسائل التواصل!

    وهكذا مرة ثالثة يُبين الساذج إما جهله الفاضح، وإما استهتاره واحتقاره لقارئه، فهذه الكلمة ܪܗܝܡ​​ ما هي إلا محاولة نقل مفضوح من العربية لنفس الأحرف، يعني حول حروف رحيم العربية إلى حروف سريانية ثم قال أنها كلمة سريانية! وهكذا ببساطة وفهلوة وبهلوانية، ر العربية ترجمها الى ر السريانية ܪ​ و ح العربية وضعها حاء السريانية ܗ والتي تنطق هاء وسقط فيها النطق حاء أصلا! والحرف العربي الياء يحوله إلى ياء سريانيةܝ والحرف العربي ميم يحوله إلى الميم السريانية ܡ !

    يعني كلمة عربية قحة وكتبها بحروف سريانية، للتشغيب على القارىء، وهكذا المسكين يلجا إلى أسلوب الخط الكرشوني للأناجيل بعد الاسلام، الذين ضاعت سريانيتهم ولم يبق لهم إلا الأحرف السريانية وأصبحوا يتكلمون العربية رغما عنهم، فكتبوا أناجيلهم بلغة عربية ولكن في حروف سريانية وهذا يُسمى بالخط الكرشوني. إذن هو بشكل أو بآخر يأبى إلا أن يُثبت الذل والصغار السرياني للغة القرآن العربية.



    4- الكلمة الرابعة:"آلوهو ​​ܐܠܗܐ الله؟؟!"
    السريانية تقترض لفظ " الله" و "الإله" من العربية!

    في ترجمته الركيكة للنص القرآني ونقله من العربية إلى السريانية، نجده يقول :

    ܒܣܡ ܐܠܗܐ ܪܚܡܢ ܪܗܝܡ
    بْشِم آلوهو رَحْمُنْ رْحيمْ (باسم الله الرحمان المحبوب)
    الله:​ هل يوجد أصلًا لفظ : "الله" في السريانية؟!

    الله: لا يوجد في السريانية لفظ " الله" كما هو في العربية، وانما عندهم "الها" ܐܲܠܵܗܵܐ، وآخر النقوش المكتشفة وتُثبت أن اللفظ " الله" هو لفظ عربي أصيل، بينما اللفظ السرياني: " الها" مشكوك في أصالته بل تُرجح الدراسات الغربية انه كذلك قد يكون مأخوذ عن العرب، فضلًا عن تأكيدهم على اصالة اللفظ العربي: "الله",

    الأدلة العلمية:
    أولا: جميع مخطوطات الإنجيل السريانية لا تعرف كلمة "الله" وإنما "إله" ألاها"،
    ثانيًا: أقدم نقش بل أقدم كتابة سريانية في الوجود تم اكتشافها، تعود لبداية القر ن الرابع الميلادي، بينما أقدم كتابة عربية تم اكتشافها تعود للقرن السادس قبل الميلاد، اي بينهما بلغة العلم حوالي 1000 عام ! فبلغة العلم تكون السريانية عالة على العربية لا العكس.
    ثالثًا: اسم ولفظ "الله" يُنحت في العربية الجنوبية قبل الميلاد وقبل أن توجد السريانية !​
    رابعًا: القسم بالله محفور في نقوش العربية الشمالية (معقل السريان) قبل الميلاد وقبل ان توجد السريانية !
    خامسًا: ظهر لفظ الاله عند السريان بشكله السرياني في النقوش الشمالية في أول القرن الميلادي السادس!!​، اي بعد ظهوره في النقوش العربية بألف عام! ولا يوجد اي ظهور للفظ "الله".
    سادسًا: حتى العرب النصارى العارفون بالسريانية، في القرن السادس الميلادي، لا يعرفون لفظ "الله" ! كما يظهر من نقش زبد 511-512م المكتوب في كنيسة بسوريا بثلاثة لغات: (يوناني/سرياني/عربي) !
    سابعًا: تثبت النقوش أن أول ظهور للفظ "الله" بين النصارى السريان، بعد الاسلام، في القرن الميلادي السابع في الحيرة معقل السريان (سرياني) !
    ثامنًا: حتى الكلمة السريانية ألاها، قد تكون عربية وليست سريانية، استدلالًا بآراء أهل التخصص من العلماء الغربيين: البروفيسور ديفيد كيلتز: التحليل الصوتي والصرفي للبيانات يؤكد الأصل العربي لكلمة الله، ويُظهر احتمال أن تكون اللغة السريانية قد اقترضت الكلمة "الاها" من العربية.




    لفظ "الله" يُنحت في نقوش العربية الجنوبية قبل الميلاد وقبل ان توجد السريانية !


    اقدم نقش عربي يذكر لفظ الجلالة "الله"، هو نقش يعود الى القرن الأول قبل الميلاد، أي قبل ان تولد اللغة السريانية أصلًا، أو على الاقل قبل أن تنتشر، وكُتب بالحروف العربية الجنوبية القديمة، وهو نقش عجل بن هفعم، وهو أحد النقوش المسنديّة الي وجدتها جامعة الملك سعود ممثلة بقسم الآثار في منطقة تقع جنوب غرب الجزيرة العربيّة. وكانت تُسمّى قديما (قرية) و (الحمراء). وكانت تدعى (قرية كهل) أيضًا نسبة إلى معبودهم "كهل" الذي ذكُر في نصوص كثرة في تلك المنطقة ونقوشها، ومنها هذا النصّ. وتدعى اليوم (الفاو) وهي في موقع أثري يبعد 700 كم جنوب الرياض و 280 كم شمال نجران في المملكة العربيّة السعوديّة. سكنت هذا الموقع الذي كان على طريق للقوافل مجاميع من قبيلة كندة وقحطان ومذحج لكثرة آباره، ويعدُّ عاصمة لمملكتهم. وهُجرت المنطقة فيما بعد عندما جفت تلك الآبار بعد استمراره مأهولا لثمانية قرون كما يُرجّح العلماء. يؤُرَّخ النصّ بما يقرب من مئة عام قبل الميلاد الى حوالي القرن الأول الميلادي استنادا الى أشكال حروفه في المرحلة المعمارية الثانية من تاريخ قرية الفاو. ويُعدّ أقدم نصّ تظهر فيه اللغة العربيّة أقرب ما تكون الى العربيّة الفصحى. وهو مكتوب بالخطّ المُسند على شاهد قبر ربيبل بن هفعم. وتكمن أهميّة تحليله في قدمه لغة وأسلوبً وتأريًخا مما يعطي الباحث تصورًا جيدًا عن اللغة العربيّة وقوانينها في أزمنة متقدمة، ويُثري معلومات الباحثن عن التطور اللغويّ التاريخيّ فيها بشكل خاص.

    نورد فيما يأتي جدول مقابات الحروف العربية من رموز الخط المسند زيادةً في التوضيح لقارئ النص، فضلا عن صورة لشاهد القبر ورسم تفريغي له وفيهما النص المدروس. ثم نورد كتابة النص بالمسند، والحروف المقابلة لحروفه بالخط العربي، وقراءته كما حسب مي جبوري، وقراءات المتخصصين.
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	153.7 كيلوبايت  الهوية:	836405

    جدول المقابلات العربية للحروف المسندية وحروف الكتابة الصوتية التي تمثلها
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	680.4 كيلوبايت  الهوية:	836406

    صورة لشاهد القبر الذي بناه عجل بن هفعم لأخيه وعائلته وتظهر عليه حروف النص المدروس بالمسند. وهو محفوظ في المتحف الوطني في الرياض في قاعة الممالك العربية
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	152.9 كيلوبايت  الهوية:	836407
    رسم تفريغي للنص على حجر شاهد القبر

    قراءة النص:
    1. ع ج ل – ب ن – ه ف ع م – ب ن – ل أ خ ه – ر ب ب ل – ب ن - ه (عجل بن هف عم بنى لأخيه ربابل بن)
    2. ف ع م – ق ب ر – ول ه و – و ل ول د ه و – و م (هف عم قبرًا و لهو و لوادهو )
    3. ر أ ت ه – و و ل د ه و – و و ل د – و ل د ه م (ومرأته و ولدهو ووِلد وِلْدِهِم)
    4. و ن س ي ه م – ح ر ي ر – ذ و أ ل – غ ل و ن – ف (ونسائهم حراير ذو آل غلون)
    5. أ ع ذ ه – ب ك ه ل - و ل ه – و ع ث ر (فأعاذه بكهل وله "والله" وعثر "وعشتر شرقن ")
    6. أ ش ر ق - م ن – ع ز ز م – و و ن ي م – و (أشرق من عزيزٍ "متجبر" وونيٍ "ضعيف")
    7. ش ر ي م – و م ر ت ه ن م – أ ب د م (وشِريٍّ "مهين" ومرتهنٍ "آسرٍ" أبدًا)
    8. ب ن – و ك س م – ع د ك ي – ت م ط (بن وكسم كي تمطر)
    9. ر أ س م ي – د م – و ل أ ر (السماء دمًا والارض)
    10. ض – س ع ر (سعيرًا)

    ملاحظات على النص:
    1- يبدو في النص اقلاب التنوين بالنون ميمًا، التمييم وليس التنوين، والتنوين والمييم اصلهما واحد وهو الغنة ثم تحولت في الكتابة والنطق إلى ميم عند بعض الجزريين (الساميين) ونون عند بعضهم الآخر، إذ الجامع بن صوتي الميم والنون هو الغنة.
    2- ويظهر كذلك التشابه الملفت في قواعد الإملاء بن الكتابة المسنديّة والعربيّة مما يدل على تأثر الحرف العربي بالمسند العربي الجنوبي في قواعده الاملائية مع انه تأثر في رسم الحرف بالعربية الشمالية النبطية.
    3- لاخه: فلم تظهر الياء المديّة في كتابة (لأخيه)، وظهرت الكلمة خالية من الياء وهذا من قوانين الكتابات الجزرية القديمة غر المقطعية بشكل عام، فلا تظهر الحركات بنوعيها غالبًا.
    4- لهو: اللام داخلة على "هو" وهذه الظاهرة من إشباع ضم الضمير- ورسم الضم واوا، هي ظاهرة عامة في الكتابة العربية المسنديّة.
    5- و م ر أ ت ه ومراته
    6- وله: والله في السطر الخامس "
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	173.0 كيلوبايت  الهوية:	836408


    وهذه هي طريقة كتابتها حسب قواعد المسند، فلا تظهر في مقدمة الكلمة المكتوبة بخط المسند سوى لام واحدة ثم هاء، فالألف في مقدمة (الله) موصولة لا تُلفظ بسبب وجود واو العطف قبلها، كما نرى ذلك في الكلمة قبل الاخيرة في النقش "ولأرض"، فلا تكتب الف الوصل بعد الواو، ثم أن الكتابة المسنديّة لا تكتب سوى حرف واحد للمكرر المشدّد ولذلك لم تظهر اللام الثانية من (والله)، والألف صوت مد لا يكتب فيها، فلم يبق من الكلمة مكتوبً سوى اللام والهاء.

    ثانيا: القسم بالله في العربية الشمالية قبل الميلاد وقبل ان توجد السريانية !
    "وأصلي وأقسم بالله"

    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	3.81 ميجابايت  الهوية:	836409



    حاولت التوضيح -أمير- ما أمكنني لأحرف النص لفائدة المحاورين:
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	123.4 كيلوبايت  الهوية:	836411


    بل وغير ذلك الكثير من النقوش بالابجدية العربية الجنوبية
    والتي فيها الاسماء منسوبة الى "الله
    من القرن الاول قبل الميلاد والى القرن الرابع الميلادي:


    وسأكتفي بالنقوش العربية في الشمال معقل السريان.

    1- كوهب الله كما في النقش الصفوي برقم WH 1860 في متحف عمّان
    https://krc.orient.ox.ac.uk/ociana/c...A_0012713.html
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	1.77 ميجابايت  الهوية:	836412


    و وهب الله بن مرىء الله وحفيده من بعده، اسم الله جيل عن جيل !!، كما في النقش الصفوي في سوريا بريف دمشق (معقل السريان)، رقم Is.M 126 و Is.M 128
    https://krc.orient.ox.ac.uk/ociana/c...A_0026896.html
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	2.06 ميجابايت  الهوية:	836413


    وفي النقش الصفوي Is.Mu 242 في ريف دمشق معقل السريان !
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	1.84 ميجابايت  الهوية:	836414


    وكأن كُتابها قبل الميلاد في معقل بلاد السريان، قد علموا أن صعاليك سريان سيأتون في المستقبل ويدعون خلاف الحقائق .. النقوش تُلحنها بالعربية في قلب سوريا !!

    وعبدالله:
    https://krc.orient.ox.ac.uk/ociana/c...A_0030391.html
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	1.89 ميجابايت  الهوية:	836415


    وكذلك نقش JaS 63 (لعبدالله بن زنيت)، و زيد الله، وسعد الله (نقش Is.R 94) و (نقش JaS 66.2) و (نقش KhBG!274)، و رهن الله (JaS 29)، و خلف الله (نقش JaS 61 ) و (نقش JaS!72.1) وغوث الله،

    بل وكذلك اللهم كما يبين احمد الجلاد فيقول : The vocative form Allāhumma is even attested. In the Hismaic inscription Jackobson D.3.A.7.b, the author invokes Allāh to curse the sons of ʿuray son of ʿaklam: hāllāhumma le-banī ʿoray ben ʿaklam boʾsa’!
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	564.5 كيلوبايت  الهوية:	836416



    إذن فلفظ " الله" و "الاله" عرفه العرب من قبل الميلاد وغزو به عُمق السريان

    ويبقى السؤال متى ظهر لفظ الاله عند السريان؟
    الجواب: في أول القرن الميلادي السادس!!

    وذلك في نقش زبد 511-512م (يوناني/سرياني/عربي) في كنيسة بسوريا:

    وُجِد هذا النقش في خربة زَبَد التي تقع جنوبي شرق حلب بين قنسرين ونهر الفرات، وتاريخه يعود الى سنة 511-512م. وكتابته على حجر مثبت في بناية كنيسة فوق باب شهادة القديس سيرجيوس (سيرج). النقش يحتوي على ثلاث كتابات هي اليونانية والسريانية والخط النبطي المتأخر (العربي القديم). وخطه يشبه بالخط الكوفي الاسلامي وان كانت بعض كلماته غير مقروءة وهي لاتعدو كلمة واحدة في السطر الاول وكلمة او كلمتين في اخر السطر الثاني اما سائر كلماته فهي عربية الخط على اختلاف العلماء في قراءتها. ومع ذلك ، فإن النص العربي ليس مترجما باليونانية ولكنه يكتفي بإدراج ستة أسماء ، لم تذكر جميعها في النص اليوناني.
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	70.5 كيلوبايت  الهوية:	836417

    1. {..كر} الاله سرحو بر. امة منفو وطلب.بر مر القيس (ذَكَرَ الإله سرجُ بن أمة منف وطالب بن امرىء القيس)
    2. وشرحو بر سعدو وسترو وشريحو.......

    العربية تغزو كنيسة السريان في معقل السريان
    في أقدم نص عربي وسرياني ويوناني يظهر اسم الاله بالعربية عندهم لاول مرة!!


    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	34.0 كيلوبايت  الهوية:	836418
    يظهر من هذا النقش أن المسيحية العربية والسريانية لم تعرف اسم " الله" قبل الاسلام، وإ‘نما اول استخدام للموحدين النصارى كان للفظ العربي "إله"

    ويبقى السؤال الأخير: متى ظهر لفظ "الله" عند السريان؟
    الجواب: في القرن الميلادي السابع (بعد الاسلام)!!

    أما أقدم نقش مسيحي يتبنى اسم الله كان في الحيرة
    بعد الاسلام:
    نصراني عربي في معقل السريان (سرياني) !

    وهو لنصراني عربي عاش الجاهلية وعاصر الاسلام، واستمر على نصرانيته، وكتب: " بركة من الله، غفر الله لعبد المسيح"، وصاحب النقش ذكره البلاذري في فتوح البلدان وهو عبدالمسيح بن عمرو بن قيس ابن حيان بن بقَيْلَة الغساني، ابن أخت الكاهن سطيح، وهو أحد أعيان نصارى الحيرة. اشتهر في الجاهلية وفي صدر الإسلام، وأجمع جميع الذين ذكروه على شرفه، وأنه بقي على نصرانيته.

    وعُرف عن اهل الحيرة لغة صلواتهم بالسريانية، فهذا هو أول تلاقح حقيقي نعرفه بين العربية والسريانية في صدر الاسلام .. النصارى السريان !!
    اضغط على الصورة لعرض أكبر.   الإسم:	image.png  مشاهدات:	1  الحجم:	855.8 كيلوبايت  الهوية:	836419


    المصدر: مجلة السياحة والآثار،م 28 ، ع 1، ص. 23- 31، الرياض، 2016، " نقش عربي لتميمة من الحيرة لعبد المسيح بن بقيلة الغساني ( من القرن الأول الهجري)"، د. عامر عبدالله الجميلي

    لفظ : " اللها" السرياني يقترضه النصارى العرب والسريان من العربية.
    بعد كل ما سبق وقد راعينا الاختصار قدر الامكان كان لابد ان يتغير كلام العلماء في هذه السنوات العشرين الاخيرة، واصبح التساؤل الان المشروع والعلمي: للسريان
    من أين لكم يا سُريان هذا؟
    السؤال يُوجهه البروفيسور ديفيد كيلتز ويُجيب بنفسه عليه:

    هذا السؤال يُوجهه البروفيسور ديفيد كيلتز، من أكاديمية برلين براندنبورغ للعلوم ، بوتسدام، فيقول في بحثه العلمي بعنوان: " The relationship between Arabic Alla¯h and Syriac Alla¯ha¯ 1 العلاقة بين اللفظ العربي " الله" والسرياني "اللها":

    يقول: " تم اقتراح أصول مختلفة للفظ "الله" العربي ولكن أيضًا للسرياني "اللها". وكثيرا ما يُقترح أن الكلمة العربية مستعارة من السريانية. تلقي هذه المقالة نظرة شاملة على الدليل اللغوي في متناول اليد. خاصة أنه يأخذ في الاعتبار المواد الكتابية الحديثة التي تلقي الضوء على تطور اللغة العربية. يؤكد التحليل الصوتي والصرفي للبيانات الأصل العربي لكلمة الله ، في حين تم وصف المشاكل السريانية مع اللفظ "اللها" ، وهي أن الشكل السرياني يختلف عن اللهجات الآرامية الأخرى ويستلزم شرحًا ، كما يناقش أيضًا احتمال أن تكون اللغة السريانية قد اقترضت الكلمة من العربية. ويتناول الجزء الأخير القرآن في سياقه الثقافي والأدبي ودور الكلمة السريانية في هذا السياق".
    سننقل أدلة ديفيد كيلتز العلمية مختصرة:

    أولا: الإثبات اللغوي على أصالة لفظ "الله" العربي:
    في اللغة السامية ، الكلمة الأقدم والأكثر شيوعًا لكلمة "إله" تشهد لها الشهادات التالية: الأكادية "إلو" مفرد و"إلوم" جمع ، وفي الأوغاريتية "ايل" مفرد و "ايلم" جمع ، أي ايلوما وايليهوما ، وفي العبرية ، وما قبلها الفينيقية ، الآرامية ، العربية الجنوبية القديمة: "إيل". وفي السامية الوسطى فاننا نجد كذلك في العبرية " إلوه" و "إ‘لوهيم" جمع، وفي الارامية " ايل" و"اله" وفي العربية "إيل" و "إله" وفي العربية الجنوبية "إله". وفي الكتابة بالحروف المربعة فإننا نجد: " إلوها" و "إلاهي" مكتوبىة تعبر عن النطق الصوتي في اللغة الكنعانية ثم بعدها في الارامية. ويالتالي في لهجة ما بعد السامية الوسطى، فإننا نجد في العربية " الله" وفي السريانية " اللها" ، لكن الله يختص فقط كاسم علم للاله الواحد، بينما تستخدم العربية اللفظ الاخر "إله" فيوجد لفظين في العربية، بخلاف السريانية لم نجد فيها "إله" بل وجدنا " اللها".

    مناقشة لفظ "الله" العربي:

    يقول ديفيد كيلتز:

    1- أقدم شاهد على " الله" يعود الى القرن الاول الميلادي في نقش عجل بن هفعم قرية الفاو. وفيه نرى اضافة أل التعريف على لاه، فتصير " الإله" "الله" وهذا يعضده كذلك نقوش اخرى في حران والنمارة، وهو نفس المستخدم في العربية الفصحى اليوم. وهناك اثباتات علمية راسخة اليوم غير هذه، تجزم ان اسماء العرب المركبة كانت تحوي " الله"، كوهب الله في النقوش الصفوية والنبطية إذن لفظ "الله" و "الاله" عريقين في العربية.

    2- بينما في السريانية في ان اول استخدام للفظ "اله" مع اضافة " ال التعريف " ليكون "الاله" للتعبير عن اله المسيحية والتوحيد المسيحي، يظهر لاول مرة في القرن السادس الميلادي وفي نقش زبد وهو نقش عربي سرياني يوناني !. وهذا الاستخدام معلوم عند العرب وفي اشعارهم كما في اشعار النابغة الذبياني ومن النقوش كما بينا وقبل ظهوره في السريانية.

    3- مما سبق يتبين أن اللغة العربية تُظهر اللفظ " الله كإدغام للفظ "الإله" حادث في اللهجات العربية كما اثبتتها النقوش، وبالتالي تسقط فرضية استعارة اللفظ من لغة أخرى. ويمكن فهم أن استخدام العرب لكلمة "الإله" واستخدامهم لكلمة " الله" مع الاسماء، تشير بوضوح ان دخول الالف واللام على "اله" تعني انهم يقصدون الها بعينه متفردا او الاله الذي وجب أن يُعبد. بل ونفس الملاحظة قديمة في اللهجة العربية الجنوبية الاقدم والتي استخدم ال التعريف في نهاية الكلمة ليكون "الاله" يعني " الهان" فانه كان يُشير الى اله بعينه معلوم يختلف عن اي اله.

    4- بل حتى في القرآن فانه يمكن فهم أن لفظ " الله" يفهمه العرب الجاهليون الذين خاطبهم القرآن بأنه هو الاله الاعلى الذي يعرفونه جميعا، وان هذا الفهم كان في العرب راسخا. باختصار ، نجد استخدام كلمة الله للدلالة على "الإله" في سياق محدد أو إله متفرد ربما كان يُنظر إليه على أنه "إله سام" قبل الإسلام. يستخدم المصطلح "الإله" أيضًا من قبل المسيحيين للدلالة على إلههم.

    مناقشة لفظ "اللها" السرياني:

    1- لفظ اللها السرياني يعني : "إله" نكرة، و ليس كلفظ " الاله" او " الله" العربي المعرف بأل الذي استخدمه العرب في الجاهلية او نصارى العرب او العرب بعد الاسلام. فهذا اللفظ في السريانية يستخدم للاله المتفرد بل ويستخدم لاي اله وثني، مثل قولهم " اللها يكره ابناءه" بل نجده يستخدم في المعبد المسمى " معبد كل اله" فيجعلونه معبد كل اللها" ويمكن جمعه فيكون "ايام الآلهة" فيقولون بالسرياني: " ياوماتا داللهي"، واما في السياق اليهودي او المسيحي فيقولون : " إله العالم" بلفظ: " اللها د-المي"، وحين يقولون الرب الاله يسوع المسيح فإنهم يقولون: " اللها رابا ييسو مشيخا"، وكذلك في قولهم " بسم الآب والابن والروح القدس اله واحد امين" فإنهم يقولون: " بشِم ابا وبرا و روخا قديشا خاد اللاها شاريرا".

    2- انهم أصلا مختلفون في كيفية رسمه وكتابته، فمرة نجد نقوشا تكتبه " اللاها" ومرة نجد نقوشا أخرى تكتبه: " ألاها" ، وقد جادل بلاو كثيرا في كيفية نطقه فقال يجب ان يكون : "ألاها" وليس " اللاها" وهو في هذا اخذ منحى ابن العبري والذي لاحظ ان المندائيين الشرقيين ينطقونها الاها وليس اللها، ولكن في الحقيقة فحتى هذا النطق ألاها كذلك كنطق، مستحيل من وجهة نظر مورفولوجية أن يكون في السريانية، فالشكل السرياني الها يجب ان يكون إلاها، وفقا للقاعدة المعلومة لتقليل حرف العلة فإنه يتم كسر حرف الالف ويُنطق إي كما هو في الافعال السريانية على سبيل المثال: أمر فانه يُنطق إمر، وقتل تُتطق قِتل، بل الأمر الاهم أنه في السريانية ، يبدو أن حرف أ (ألف) لا يتم الاحتفاظ به أبدًا في بداية الكلمة ، بغض النظر عن جودة حرف العلة ، كما يمكن ملاحظة هذا بسهولة من الأصوات السريانية، حتى في قولنا "أنا" تُنطق "إنا". لذا فتحول النطق اليوم من إلاها إلى ألاها يحتاج تفسيرًا!.

    3- بل إن ابن العبري لاحظ ان السريان الغربيين يفخمون اللام في اللاها كما في العربية وهذا لا يمكن الا ان يكون تحت تأثير العربية والأخذ عنها، وليس وراثة لغوية لنطق قديم. أخيرًا وليس آخرًا ، تجدر الإشارة إلى أنه يبدو أن هناك تقليدًا له نطق يهودي بابلي للاسم الإلهي مثل " إيلاها" ومع ذلك ، فإن النطق محفوف بالصعوبات. لاحظ أن الشكل الأكثر شيوعًا هو "إله" و "إلاها" وأن الأول موجود عادةً في فم غير اليهود. ومن ثم ، وبغض النظر عن الصعوبات في النطق ، فمن المشكوك فيه ما إذا كانت كلمة "ألاها" تمثل تطورًا صوتيًا حقيقيًا في لهجة مستقلة عن السريانية أو بالأحرى شكل يستخدمه غير اليهود من السريان أو المتحدثين باللغة العربية. وبالتالي ، لغرض هذه الدراسة ، سأفترض الشكل الأصلي "اللها" لاحظ ، مع ذلك ، أن العديد من النقاط الرئيسية الواردة في ما يلي صحيحة أيضًا إذا افترض المرء أنه "ألاها". لذا ، وخلاصة القول ، فإن للفظ السريانية "اللاها" إشكالية صوتيًة.

    4-جميع اللهجات الارامية لها امتداد يتصل بما بعد السامية الوسطى، "إله" و "إلاها"، وهذا يعني باعتبار ان السريانية لهجة ارامية، فإنها تشذ في نقطتين رئيسيتين: فإنها بخلاف اللهجات الارامية تبدأ بالالف المفتوحة أ وليس المكسورة إ والاشكالية الثانية ان حرف اللام مضعف!، من الممكن ان تبدي اسبابا للتضعيف، ونجد امثلة لحدوثه في السريانية، انما ان يتحول الالف من مكسورة الى مفتوحة فهذا غير موجود في السريانية الكلاسيكية ككل.

    الاحتمالات الثلاثة للفظ "اللها/ ألاها" السرياني:
    1) نوع من القياس: وهذا مرجوح بسبب عدم وجود أي لهجة او صوت مرشح قريب من الناحية اللغوية يمكن القياس عليه، وتبرير هذا التطور.
    2) التعديل الصرفي: وهذا أيضا مرجوح، لأنه لا يمكن أن يحدث هذا إلا بعد "تقوية" اللام اولا وتضعيفها إللاها حتى يسهل الانتقال الى أللاها، ولا يوجد ما يدل على ذلك. فالظهور للفظ فجائي كما يظهر بعد الاسلام.
    3) الاقتراض من لغة أخرى: وهي اللغة العربية، فيمكن للسريانية أن تقترض من العربية ، لفظ " الله"، لان العربية وعلى عكس السريانية ، عندها الدوافع المورفونية الصوتية مع قابلية الاشتقاق. هذه الاشكالية السريانية مع لفظ "اللاها و الاها" لاحظها كذلك فيشر ورجح احتمالية اقتراض السريانية من اللهجات العربية وناقش ذلك في Krone: al-Lat, p. 464ff . خاصة وان معقل السريان كان يحمل الاسماء العربية والوجود العربي منذ القدم.

    الخلاصة : بغض النظر عما إذا كانت الكلمة العربية هي مصدر الكلمة السريانية اللها أم لا ، يمكن تفسير كلمة الله العربية على أنها ليست كلمة مستعارة ولكنها نتيجة لتطورات عربية داخلية ، أي ناتجة عن al + #ilah. وهذا يحدث في العربية بتجانس صوتي تبيحه اللغة واشتقاقاتها دون اي حاجة لاستعارة خارجية. واستُخدم اللفظ قبل الاسلام وبعد الاسلام في سياق توحيدي خالص يشير الى الاله الواحد المعلوم بخلاف استخدام اللفظ في السريانية الذي استخدمه الوثنيون والتوحيديون على حد سواء.
    انتهى كلام ديفيد كيلتز

    وهكذا فالنقوش تُلحِّنها والعلم يعزفها
    ولا عزاء للسُّريان
    والحمدلله على نعمة الحق والهدى والبرهان، دين الإسلام


    المراجع:
    1- دراسة في أقدم نصّ مكتوب باللغة العربيّة نصّ عجل بن هفعم د. مي فاضل جاسم الجبوري
    2- OCIANA Online Corpus of the Inscriptions of Ancient North Arabia
    3- http://krc.orient.ox.ac.uk/ociana/co...A_0016976.html
    4- David Kiltz (University of St Andrews)," The relationship between Arabic Allāh and Syriac Allāhā", October 2012, Der Islam 88(1):33-50 DOI: 10.1515/islam-2012-0003
    5- F. V. Winnett. — Safaitic Inscriptions from Jordan (Near and Middle East Series, 2)
    6- Al-Jallad. 2017. An early Christian Arabic graffito mentioning ‘Yazid the king’, w. Younis al-Shdaifat, Zeyad al-Salameen, and Rafe Harahsheh
    7- Littman, E. 1913 “Semitic Inscriptions” Pp. IX-93 in Syria. Publications of the Princeton Archaeological Expeditions to Syria (Div. IV, Sect. A, Leyden) 1-93.
    8- Laïla Nehmé, "New dated inscriptions (Nabataean and pre-Islamic Arabic) from a site near al-Jawf, ancient Dūmah, Saudi Arabia", in Al Jallad, Ahmad (2017) Arabian Epigraphic Notes : Volume 3
    9- Robin, Christian Julien, "Inscriptions antiques de la région de Najrān (Arabie Séoudite méridionale) : nouveaux jalons pour l’histoire de l’écriture, de la langue et du calendrier arabes
    10- Fokelien Kootstra, "The Language of the Taymanitic Inscriptions and its Classification"
    11- https://twitter.com/Safaitic/status/...393856/photo/1
    التعديل الأخير تم بواسطة د.أمير عبدالله; 8 أغس, 2023, 12:25 ص.
    "يا أيُّها الَّذٍينَ آمَنُوا كُونُوا قوَّاميِنَ للهِ شُهَدَاء بِالقِسْطِ ولا يَجْرِمنَّكُم شَنئانُ قوْمٍ على ألّا تَعْدِلوا اعدِلُوا هُوَ أقربُ لِلتّقْوى
    رحم الله من قرأ قولي وبحث في أدلتي ثم أهداني عيوبي وأخطائي
    *******************
    موقع نداء الرجاء لدعوة النصارى لدين الله .... .... مناظرة "حول موضوع نسخ التلاوة في القرآن" .... أبلغ عن مخالفة أو أسلوب غير دعوي .... حوار حوْل "مصحف ابن مسْعود , وقرآنية المعوذتين " ..... حديث شديد اللهجة .... حِوار حوْل " هل قالتِ اليهود عُزيْرٌ بنُ الله" .... عِلْم الرّجال عِند امة محمد ... تحدّي مفتوح للمسيحية ..... حوار حوْل " القبلة : وادي البكاء وبكة " .... ضيْفتنا المسيحية ...الحجاب والنقاب ..حكم إلهي أخفاه عنكم القساوسة .... يعقوب (الرسول) أخو الرب يُكذب و يُفحِم بولس الأنطاكي ... الأرثوذكسية المسيحية ماهي إلا هرْطقة أبيونية ... مكة مذكورة بالإسْم في سفر التكوين- ترجمة سعيد الفيومي ... حوار حول تاريخية مكة (بكة)
    ********************
    "وأما المشبهة : فقد كفرهم مخالفوهم من أصحابنا ومن المعتزلة
    وكان الأستاذ أبو إسحاق يقول : أكفر من يكفرني وكل مخالف يكفرنا فنحن نكفره وإلا فلا.
    والذي نختاره أن لا نكفر أحدا من أهل القبلة "
    (ابن تيْمِيَة : درء تعارض العقل والنقل 1/ 95 )
  • د.أمير عبدالله
    حارس مؤسِّس

    • 10 يون, 2006
    • 11248
    • طبيب
    • مسلم

    #2
    للرفع
    "يا أيُّها الَّذٍينَ آمَنُوا كُونُوا قوَّاميِنَ للهِ شُهَدَاء بِالقِسْطِ ولا يَجْرِمنَّكُم شَنئانُ قوْمٍ على ألّا تَعْدِلوا اعدِلُوا هُوَ أقربُ لِلتّقْوى
    رحم الله من قرأ قولي وبحث في أدلتي ثم أهداني عيوبي وأخطائي
    *******************
    موقع نداء الرجاء لدعوة النصارى لدين الله .... .... مناظرة "حول موضوع نسخ التلاوة في القرآن" .... أبلغ عن مخالفة أو أسلوب غير دعوي .... حوار حوْل "مصحف ابن مسْعود , وقرآنية المعوذتين " ..... حديث شديد اللهجة .... حِوار حوْل " هل قالتِ اليهود عُزيْرٌ بنُ الله" .... عِلْم الرّجال عِند امة محمد ... تحدّي مفتوح للمسيحية ..... حوار حوْل " القبلة : وادي البكاء وبكة " .... ضيْفتنا المسيحية ...الحجاب والنقاب ..حكم إلهي أخفاه عنكم القساوسة .... يعقوب (الرسول) أخو الرب يُكذب و يُفحِم بولس الأنطاكي ... الأرثوذكسية المسيحية ماهي إلا هرْطقة أبيونية ... مكة مذكورة بالإسْم في سفر التكوين- ترجمة سعيد الفيومي ... حوار حول تاريخية مكة (بكة)
    ********************
    "وأما المشبهة : فقد كفرهم مخالفوهم من أصحابنا ومن المعتزلة
    وكان الأستاذ أبو إسحاق يقول : أكفر من يكفرني وكل مخالف يكفرنا فنحن نكفره وإلا فلا.
    والذي نختاره أن لا نكفر أحدا من أهل القبلة "
    (ابن تيْمِيَة : درء تعارض العقل والنقل 1/ 95 )

    تعليق

    مواضيع ذات صلة

    تقليص

    المواضيع إحصائيات آخر مشاركة
    ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, منذ 3 أسابيع
    رد 1
    18 مشاهدات
    0 ردود الفعل
    آخر مشاركة *اسلامي عزي*
    بواسطة *اسلامي عزي*
    ابتدأ بواسطة فارس الميـدان, منذ 4 أسابيع
    ردود 7
    174 مشاهدات
    0 ردود الفعل
    آخر مشاركة فارس الميـدان
    ابتدأ بواسطة أحمد الشامي1, 11 أكت, 2024, 01:13 ص
    رد 1
    155 مشاهدات
    0 ردود الفعل
    آخر مشاركة د.أمير عبدالله
    ابتدأ بواسطة أحمد الشامي1, 10 أكت, 2024, 10:33 ص
    رد 1
    159 مشاهدات
    0 ردود الفعل
    آخر مشاركة الراجى رضا الله
    ابتدأ بواسطة محمد,,, 3 أكت, 2024, 04:50 م
    ردود 4
    41 مشاهدات
    0 ردود الفعل
    آخر مشاركة محمد,,
    بواسطة محمد,,
    يعمل...