الرد على سريانية قول الله تعالى لاتفرح إن الله لايحب الفرحين
لقد وجدت تعليقاً من أحد الأشخاص في اليوتيوب يقول بأن كلمة تفرح في قول الله تعالى عن تحذير قوم قارون له
لا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ
هي كلمة سريانية بمعنى لاتبذر فيكون المعنى إن الله لايحب المبذرين لأنك لاتجد لها معناً مناسباً حسب اللغة العربية
نقول وبالله التوفيق
هناك بالفعل اتفاق لفظي بين فرح العربية والتي هي بمعنى السرور وكلمة ܦܪܰܚ فرح السريانية والتي بمعنى مبذر أو يطير
وليس معنى أن تجد في لغتين كلمتين متشابهتين أو متطابقتين لفظاً أن يكون لها نفس المعنى في اللغتين
فمثلا كلمة شَعر في اللغة الانجليزية تنطق هير وهناك كلمة عربية اسمها هير بمعنى أقل من نصف الليل فلا نقول أنهما نفس الكلمة في المعنى للاتفاق في اللفظ
واللغة العربية لاتعرف هذا المعنى الذي هو عند السريان فلذلك لانفسر الاية إلا بالمعنى المعروف عند العرب
تعريف و معنى فرح في معجم المعاني الجامع - معجم عربي عربي
فَرِحَ: (فعل)
فرِحَ / فرِحَ بـ يَفرَح ، فَرَحًا فهو فَرِحٌ، وفَرْحَانُ، وفَارحٌ وهي فَرِحَةٌ، وفَرْحَى، وفرحانة، وفارِحَةٌ ، والمفعول مَفْرُوح به
فَرِحَ : ابتهج، انشرح صدره، رضِي، عكسه ترِح
فَرَّحَ: (فعل)
فرَّحَ يفرِّح ، تفريحًا ، فهو مُفرِّح ، والمفعول مفرَّح
فرَّحه نجاحُ ابنه: أفرحه؛ سرّه، أسعده، أبهجه
//
فَرَحُ
ـ فَرَحُ: السُّرورُ، والبَطَرُ، فَرِحَ، فهو فَرِحٌ وفَروحٌ ومَفْروحٌ وفارِحٌ وفَرْحانُ، وهُمْ فَراحَى وفَرْحَى. وامرأةٌ فَرِحَةٌ وفَرْحَى وفَرْحانَةٌ، وأفْرَحَه وفَرَّحَه.
ـ مِفْراحُ: الكثيرُ الفَرَحِ.
القاموس المحيط
فاذا تفسير الاية هو تحذير لقارون بأن يسعد ويبتهج سعادة وابتهاجا ًيصحبهما الكبر والطغيان والتجبر ولم يتحير المفسرون في فهم معناها بل أجمعوا على هذا المعنى الذي ذكرته وإن كانوا قد تنوعوا في تفسير المعصية التي ارتكبها مع هذا الفرح والابتهاج وليس في معنى الفرح
تفسير ابن باز
لا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ [القصص:76] المراد بذلك: الفرح الذي يصحبه الكبر، والبغي على الناس، والعدوان، والبطر، هذا المنهي عنه فرح البطر والكبر.
لقد وجدت تعليقاً من أحد الأشخاص في اليوتيوب يقول بأن كلمة تفرح في قول الله تعالى عن تحذير قوم قارون له
لا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ
هي كلمة سريانية بمعنى لاتبذر فيكون المعنى إن الله لايحب المبذرين لأنك لاتجد لها معناً مناسباً حسب اللغة العربية
نقول وبالله التوفيق
هناك بالفعل اتفاق لفظي بين فرح العربية والتي هي بمعنى السرور وكلمة ܦܪܰܚ فرح السريانية والتي بمعنى مبذر أو يطير
وليس معنى أن تجد في لغتين كلمتين متشابهتين أو متطابقتين لفظاً أن يكون لها نفس المعنى في اللغتين
فمثلا كلمة شَعر في اللغة الانجليزية تنطق هير وهناك كلمة عربية اسمها هير بمعنى أقل من نصف الليل فلا نقول أنهما نفس الكلمة في المعنى للاتفاق في اللفظ
واللغة العربية لاتعرف هذا المعنى الذي هو عند السريان فلذلك لانفسر الاية إلا بالمعنى المعروف عند العرب
تعريف و معنى فرح في معجم المعاني الجامع - معجم عربي عربي
فَرِحَ: (فعل)
فرِحَ / فرِحَ بـ يَفرَح ، فَرَحًا فهو فَرِحٌ، وفَرْحَانُ، وفَارحٌ وهي فَرِحَةٌ، وفَرْحَى، وفرحانة، وفارِحَةٌ ، والمفعول مَفْرُوح به
فَرِحَ : ابتهج، انشرح صدره، رضِي، عكسه ترِح
فَرَّحَ: (فعل)
فرَّحَ يفرِّح ، تفريحًا ، فهو مُفرِّح ، والمفعول مفرَّح
فرَّحه نجاحُ ابنه: أفرحه؛ سرّه، أسعده، أبهجه
//
فَرَحُ
ـ فَرَحُ: السُّرورُ، والبَطَرُ، فَرِحَ، فهو فَرِحٌ وفَروحٌ ومَفْروحٌ وفارِحٌ وفَرْحانُ، وهُمْ فَراحَى وفَرْحَى. وامرأةٌ فَرِحَةٌ وفَرْحَى وفَرْحانَةٌ، وأفْرَحَه وفَرَّحَه.
ـ مِفْراحُ: الكثيرُ الفَرَحِ.
القاموس المحيط
فاذا تفسير الاية هو تحذير لقارون بأن يسعد ويبتهج سعادة وابتهاجا ًيصحبهما الكبر والطغيان والتجبر ولم يتحير المفسرون في فهم معناها بل أجمعوا على هذا المعنى الذي ذكرته وإن كانوا قد تنوعوا في تفسير المعصية التي ارتكبها مع هذا الفرح والابتهاج وليس في معنى الفرح
تفسير ابن باز
لا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ [القصص:76] المراد بذلك: الفرح الذي يصحبه الكبر، والبغي على الناس، والعدوان، والبطر، هذا المنهي عنه فرح البطر والكبر.