هل كلمة الفرقان التي أطلقت على القرآن أصلها سرياني مأخذوة من كلمة ܦܪܰܩ فرق بمعنى خلص أوحرر وليست كلمة عربية مأخوذة من الفعل فرق من التفريق بين الحق والباطل وأن الكلمة لاتدل في السريانية على نفس المعنى المعروف عند العرب ؟؟
نقول وبالله التوفيق
إن اللغة العربية واللغة السريانية يرجعان إلى أصل مشترك فمن الطبيعي أن تجد كثيراً من الكلمات المتفقة فى اللغتين لفظاً ومعناً أو قد تتطور إحدى اللغتين فيدل اللفظ المشترك على معاني إضافية في لغة دون الأخرى
وكلمة الفرقان مصدر عربي من فرق أي فصل أو ميز بين الحق والباطل كما جاء معجم المعاني الجامع
تعريف و معنى الفرقان في معجم المعاني الجامع - معجم عربي عربي
الفرقان: (مصطلحات)
القرآن الكريم لأنه فرق بين الحق والباطل. (فقهية)
فُرْقان : (اسم)
فُرْقان : مصدر فَرَقَ
فُرقان : (اسم)
مصدر فَرَقَ
الْفُرْقَانُ : كُلُّ مَا فُرِّقَ بِهِ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ ،
فُرْقان : (اسم)
فُرْقان : جمع فَرَقُ
فَرَقَ : (فعل)
فرَقَ يفرُق ويَفرِق ، فَرْقًا وفُرْقانًا ، فهو فارِق ، والمفعول مفروق - للمتعدِّي
فرَقَ بين الشَّيئين: فصَل، ميّز أحدهما من الآخر
وللأسف طارح هذه الشبهة يجهل اللغة السريانية لأن كلا من اللغتين تتفقان في هذا الفعل حول هذا المعنى حيث الفعل ܦܪܰܩ فرق في السريانية يأتي معنى فصل أو ميز بين شيئين ومنه الاسم ܦܘܽܪܳܩܳܐ فوروقا بمعنى إفتراق ولقد تطورت السريانية فاضافة له معنى آخر وهو حرر أو خلص وهذا المعنى غير معروف لدى العرب فلايمكن أن يلزمونا بهذا المعنى كونه معروفاً في لغتهم
فإذا تبين أن الفعل مشترك بين اللغتين في إحدى المعاني لدى السريان وهو فرق أي ميز وفصل بين شيئين
نقول وبالله التوفيق
إن اللغة العربية واللغة السريانية يرجعان إلى أصل مشترك فمن الطبيعي أن تجد كثيراً من الكلمات المتفقة فى اللغتين لفظاً ومعناً أو قد تتطور إحدى اللغتين فيدل اللفظ المشترك على معاني إضافية في لغة دون الأخرى
وكلمة الفرقان مصدر عربي من فرق أي فصل أو ميز بين الحق والباطل كما جاء معجم المعاني الجامع
تعريف و معنى الفرقان في معجم المعاني الجامع - معجم عربي عربي
الفرقان: (مصطلحات)
القرآن الكريم لأنه فرق بين الحق والباطل. (فقهية)
فُرْقان : (اسم)
فُرْقان : مصدر فَرَقَ
فُرقان : (اسم)
مصدر فَرَقَ
الْفُرْقَانُ : كُلُّ مَا فُرِّقَ بِهِ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ ،
فُرْقان : (اسم)
فُرْقان : جمع فَرَقُ
فَرَقَ : (فعل)
فرَقَ يفرُق ويَفرِق ، فَرْقًا وفُرْقانًا ، فهو فارِق ، والمفعول مفروق - للمتعدِّي
فرَقَ بين الشَّيئين: فصَل، ميّز أحدهما من الآخر
وللأسف طارح هذه الشبهة يجهل اللغة السريانية لأن كلا من اللغتين تتفقان في هذا الفعل حول هذا المعنى حيث الفعل ܦܪܰܩ فرق في السريانية يأتي معنى فصل أو ميز بين شيئين ومنه الاسم ܦܘܽܪܳܩܳܐ فوروقا بمعنى إفتراق ولقد تطورت السريانية فاضافة له معنى آخر وهو حرر أو خلص وهذا المعنى غير معروف لدى العرب فلايمكن أن يلزمونا بهذا المعنى كونه معروفاً في لغتهم
فإذا تبين أن الفعل مشترك بين اللغتين في إحدى المعاني لدى السريان وهو فرق أي ميز وفصل بين شيئين