( استراح الرب ) هل تعني أن الله توقف عن العمل فقط أم إنها تشير هنا الراحة بعد التعب سيتم الرد في ثلاث نقاط بالمصادر من القواميس والترجمات الانجليزية ؟
لنري صحة هذا الكلام في النص الذي ورد بسفر التكوين :
النقطة الاولي :
اولا : 3وَبَارَكَ اللهُ الْيَوْمَ السَّابِعَ وَقَدَّسَهُ لأَنَّهُ فِيهِ 👈اسْتَرَاحَ👉 مِنْ جَمِيعِ عَمَلِهِ الَّذِي عَمِلَ اللهُ خَالِقاً . (تك 3: 2)
النص العبرى :
וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־יֹ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹתֹ֑ו כִּ֣י בֹ֤ו👈 שָׁבַת👉֙ מִכָּל־מְלַאכְתֹּ֔ו אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹֽׂות׃ פ
בראשית
وثانيا : في سفر الخروج الاصحاح 31 في الترجمة العربية المشتركة :
17وهوَ بَيني وبَينَ بني إِسرائيلَ علامَةٌ إلى الأبدِ، لأنِّي أنا الرّبُّ الذي في سِتَّةِ أيّامِ صَنعَ السَّماواتِ والأرضَ وفي اليومِ السَّابعِ👈 اَستراح👈َ وتنفَّسَ الصُّعَداءَ👉
النص العبري :
בֵּינִ֗י וּבֵין֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֹ֥ות הִ֖וא לְעֹלָ֑ם כִּי־שֵׁ֣שֶׁת יָמִ֗ים עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֔רֶץ וּבַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י 👈שָׁבַ֖ת👈 וַיִּנָּפַֽשׁ👉
استعمل كلمة ( شبات)و(نافاش) بالعبرية والتي تعني في قاموس سترونجrested and refreshed
تنفس الصعداء : الصعداء هو الشهيق والزفير اي استراح بعد تعب ومشقة تعبير يستعمل لغويا
النقطة الثانية :
سفر الخروج الاصحاح 20 :
اولا : 11لأَنْ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ صَنَعَ الرَّبُّ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَالْبَحْرَ وَكُلَّ مَا فِيهَا 👈وَاسْتَرَاحَ 👉فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ. لِذَلِكَ بَارَكَ الرَّبُّ يَوْمَ السَّبْتِ وَقَدَّسَهُ
النص العبرى : כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת־ יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־ הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־ הָאָ֗רֶץ אֶת־ הַיָּם֙ וְאֶת־ כָּל־ אֲשֶׁר־ בָּ֔ם👈 וַיָּ֖נַח👉 בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֑י עַל־ כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהוָ֛ה אֶת־ יֹ֥ום הַשַּׁבָּ֖ת וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃ ס
وهنا استعمل كلمة (نواش) بالعبرية التي لا تعني الا معني واحد وهو استراح (rest) في قاموس سترونج , وفي قاموس برون :
have rest after labour
وثانيا :استعمل نفس الكلمة في سفر ايوب الاصحاح الثالث :
13لأَنِّي قَدْ كُنْتُ الآنَ مُضْطَجِعاً سَاكِناً. حِينَئِذٍ كُنْتُ نِمْتُ 👈مُسْتَرِيحاً👉
النص العبري : כִּֽי־עַ֭תָּה שָׁכַ֣בְתִּי וְאֶשְׁקֹ֑וט יָ֝שַׁ֗נְתִּי אָ֤ז 👈 יָנ֬וּחַֽ 👉לִֽי׃איוב
النقطة الثالثة :
وفي العهد الجديد في رسالة العبرانيين الاصحاح 4 :
ِ4لأَنَّهُ قَالَ فِي مَوْضِعٍ عَنِ السَّابِعِ: «وَاسْتَرَاحَ 👉اللهُ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ مِنْ جَمِيعِ أَعْمَالِهِ»
εἴρηκε γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτω · καὶ👉 κατέπαυσεν 👈ὁ Θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ ·
استعمل الكلمة اليونانية (كاتيباوسين) تعني في قاموس ثاير هنا take rest
ولقد صدق جل جلاله في قوله في سورة ق:
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ (38)
لنري صحة هذا الكلام في النص الذي ورد بسفر التكوين :
النقطة الاولي :
اولا : 3وَبَارَكَ اللهُ الْيَوْمَ السَّابِعَ وَقَدَّسَهُ لأَنَّهُ فِيهِ 👈اسْتَرَاحَ👉 مِنْ جَمِيعِ عَمَلِهِ الَّذِي عَمِلَ اللهُ خَالِقاً . (تك 3: 2)
النص العبرى :
וַיְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת־יֹ֣ום הַשְּׁבִיעִ֔י וַיְקַדֵּ֖שׁ אֹתֹ֑ו כִּ֣י בֹ֤ו👈 שָׁבַת👉֙ מִכָּל־מְלַאכְתֹּ֔ו אֲשֶׁר־בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַעֲשֹֽׂות׃ פ
בראשית
وثانيا : في سفر الخروج الاصحاح 31 في الترجمة العربية المشتركة :
17وهوَ بَيني وبَينَ بني إِسرائيلَ علامَةٌ إلى الأبدِ، لأنِّي أنا الرّبُّ الذي في سِتَّةِ أيّامِ صَنعَ السَّماواتِ والأرضَ وفي اليومِ السَّابعِ👈 اَستراح👈َ وتنفَّسَ الصُّعَداءَ👉
النص العبري :
בֵּינִ֗י וּבֵין֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֹ֥ות הִ֖וא לְעֹלָ֑ם כִּי־שֵׁ֣שֶׁת יָמִ֗ים עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֔רֶץ וּבַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י 👈שָׁבַ֖ת👈 וַיִּנָּפַֽשׁ👉
استعمل كلمة ( شبات)و(نافاش) بالعبرية والتي تعني في قاموس سترونجrested and refreshed
تنفس الصعداء : الصعداء هو الشهيق والزفير اي استراح بعد تعب ومشقة تعبير يستعمل لغويا
النقطة الثانية :
سفر الخروج الاصحاح 20 :
اولا : 11لأَنْ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ صَنَعَ الرَّبُّ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ وَالْبَحْرَ وَكُلَّ مَا فِيهَا 👈وَاسْتَرَاحَ 👉فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ. لِذَلِكَ بَارَكَ الرَّبُّ يَوْمَ السَّبْتِ وَقَدَّسَهُ
النص العبرى : כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת־ יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־ הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־ הָאָ֗רֶץ אֶת־ הַיָּם֙ וְאֶת־ כָּל־ אֲשֶׁר־ בָּ֔ם👈 וַיָּ֖נַח👉 בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֑י עַל־ כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהוָ֛ה אֶת־ יֹ֥ום הַשַּׁבָּ֖ת וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃ ס
وهنا استعمل كلمة (نواش) بالعبرية التي لا تعني الا معني واحد وهو استراح (rest) في قاموس سترونج , وفي قاموس برون :
have rest after labour
وثانيا :استعمل نفس الكلمة في سفر ايوب الاصحاح الثالث :
13لأَنِّي قَدْ كُنْتُ الآنَ مُضْطَجِعاً سَاكِناً. حِينَئِذٍ كُنْتُ نِمْتُ 👈مُسْتَرِيحاً👉
النص العبري : כִּֽי־עַ֭תָּה שָׁכַ֣בְתִּי וְאֶשְׁקֹ֑וט יָ֝שַׁ֗נְתִּי אָ֤ז 👈 יָנ֬וּחַֽ 👉לִֽי׃איוב
النقطة الثالثة :
وفي العهد الجديد في رسالة العبرانيين الاصحاح 4 :
ِ4لأَنَّهُ قَالَ فِي مَوْضِعٍ عَنِ السَّابِعِ: «وَاسْتَرَاحَ 👉اللهُ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ مِنْ جَمِيعِ أَعْمَالِهِ»
εἴρηκε γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτω · καὶ👉 κατέπαυσεν 👈ὁ Θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ ·
استعمل الكلمة اليونانية (كاتيباوسين) تعني في قاموس ثاير هنا take rest
ولقد صدق جل جلاله في قوله في سورة ق:
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ (38)