المسيح مخلوق (1) بنص الكتاب المقدس :
ترجمة الفاندايك سفر الأمثال الاصحاح 8 :
22 «اَلرَّبُّ قَنَانِي أَوَّلَ طَرِيقِهِ، مِنْ قَبْلِ أَعْمَالِهِ، مُنْذُ الْقِدَمِ.
23 مُنْذُ الأَزَلِ مُسِحْتُ، مُنْذُ الْبَدْءِ، مُنْذُ أَوَائِلِ الأَرْضِ.
24 إِذْ لَمْ يَكُنْ غَمْرٌ أُبْدِئْتُ. إِذْ لَمْ تَكُنْ يَنَابِيعُ كَثِيرَةُ الْمِيَاهِ.
25 مِنْ قَبْلِ أَنْ تَقَرَّرَتِ الْجِبَالُ، قَبْلَ التِّلاَلِ أُبْدِئْتُ.
26 إِذْ لَمْ يَكُنْ قَدْ صَنَعَ الأَرْضَ بَعْدُ وَلاَ الْبَرَارِيَّ وَلاَ أَوَّلَ أَعْفَارِ الْمَسْكُونَةِ.
27 لَمَّا ثَبَّتَ السَّمَاوَاتِ كُنْتُ هُنَاكَ أَنَا. لَمَّا رَسَمَ دَائِرَةً عَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ.
28 لَمَّا أَثْبَتَ السُّحُبَ مِنْ فَوْقُ. لَمَّا تَشَدَّدَتْ يَنَابِيعُ الْغَمْرِ.
29 لَمَّا وَضَعَ لِلْبَحْرِ حَدَّهُ فَلاَ تَتَعَدَّى الْمِيَاهُ تُخْمَهُ، لَمَّا رَسَمَ أُسُسَ الأَرْضِ،
30 كُنْتُ عِنْدَهُ صَانِعًا، وَكُنْتُ كُلَّ يَوْمٍ لَذَّتَهُ، فَرِحَةً دَائِمًا قُدَّامَهُ
1-لنبدأ بالعدد 22 :
1/(الرب قناني ) تم ترجمتها في السبعينية اليونانية الي كلمة (كيريوس إكتسين ) ومعناها اي الرب خلقني وفي قاموس سترونج معناها created
22👉Κύριος ἔκτισέν👈 με ἀρχὴν ὁδῶν αὐτοῦ εἰς
ἔργα αὐτοῦ
2/ وليتضح الأمر أكثر لنري استعمال كلمة (إكتسين) في العهد الجديد ففي انجيل مرقس الاصحاح 13 العدد 19:
"لأَنَّهُ يَكُونُ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ ضِيقٌ لَمْ يَكُنْ مِثْلُهُ مُنْذُ ابْتِدَاءِ الْخَلِيقَةِ الَّتِي 👈خَلَقَهَا اللهُ👉 إِلَى الآنَ، وَلَنْ يَكُونَ." (مر 13: 19)( إكتسين هو ثيؤس)
والنص اليوناني لمرقس 19:13 :
19 ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις, οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως ἣν 👉ἔκτισεν ὁ Θεὸς👈 ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται
3/ "مَانِعِينَ عَنِ الزِّوَاجِ، وَآمِرِينَ أَنْ يُمْتَنَعَ عَنْ أَطْعِمَةٍ قَدْ 👈خَلَقَهَا اللهُ👉 لِتُتَنَاوَلَ بِالشُّكْرِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَعَارِفِي الْحَقِّ." (1 تي 4: 3) (هو ثيؤس إكتسين)
وفي النص اليوناني للرسالة الأولي لتيموثاوس 3:4 :
3κωλυόντων γαμεῖν, ἀπέχεσθαι βρωμάτων, ἃ 👉ὁ Θεὸς ἔκτισεν👈 εἰς μετάλημψιν μετὰ εὐχαριστίας τοῖς πιστοῖς καὶ ἐπεγνωκόσι τὴν ἀλήθειαν
اذن فهل المسيح هكذا بحسب هذا القول مخلوق من ضمن الخليقة؟!
2 _ وانتقل الي الجزء الثاني من العدد 22( يهوه قناني بريشت) كلمة (بريشت )هذه استعملت في بداية سفر التكوين في البدء خلق الله السماوات والأرض كما تم ترجمتها في السبعينية الي كلمة( ارخي) التي معناها beginning في قاموس سترونج وتستعمل مع الاوقات الزمنية properly, from the beginning (temporal sense),أي زمكانية )
النص العبري :
יְֽהוָ֗ה 👈קָ֭נָנִי רֵאשִׁ֣ית👉 דַּרְכֹּ֑ו קֶ֖דֶם מִפְעָלָ֣יו מֵאָֽז
وها هو نص السبعينية :
22Κύριος ἔκτισέν με ἀρχὴν 👈ὁδῶν αὐτοῦ εἰς ἔργα αὐτοῦ
ولنري بداية سفر التكوين :
"👈فِي الْبَدْءِ 👉خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ." (تك 1: 1).
بالعبرية(بريشت) :
👈 בְּרֵאשִׁ֖ית 👉בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ
ونص السبعينية لسفر التكوين (ارخي)
1👉ΕΝ ΑΡΧΗ👈 ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
فهل معني ذلك أنه يحسب من ضمن الخلائق وأنه قد مرت عليه فترة زمنية لم يكن قد أوجد بعد ؟؟
3-العدد 23(منذ الأزل مسحت) وفي الترجمة العربية المشتركة منذ الازل صنعني)وفي اليسوعية(اقمت )(هثيميليوو)
ومعناها في سترونج lay the foundation of
23πρὸ τοῦ αἰῶνος👉 ἐθεμελίωσέν 👈με ἐν ἀρχῇ, πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι
1/ وقد استعملت في رسالة بولس الي العبرانيين الاصحاح الاول :
"وَ «أَنْتَ يَا رَبُّ فِي الْبَدْءِ👈 أَسَّسْتَ👉 الأَرْضَ، وَالسَّمَاوَاتُ هِيَ عَمَلُ يَدَيْكَ." (عب 1: 10)
10καί Σὺ κατ’ ἀρχάς, Κύριε, τὴν γῆν👉 ἐθεμελίωσας👈, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί·
2/وفي سفر اشعياء الاصحاح 48:
"وَيَدِي 👈أَسَّسَتِ 👉الأَرْضَ، وَيَمِينِي نَشَرَتِ السَّمَاوَاتِ. أَنَا أَدْعُوهُنَّ فَيَقِفْنَ مَعًا." (إش 48: 13)
13καὶ ἡ χείρ μου 👉ἐθεμελίωσε 👈τὴν γῆν, καὶ ἡ δεξιά μου ἐστερέωσεν τὸν οὐρανόν· καλέσω αὐτούς, καὶ στήσονται ἅμα,
4-العدد 24 : ففي اليسوعية (ولدت) وفي العربية المشتركة( أوجدت)
בְּאֵין־תְּהֹמֹ֥ות 👈חֹולָ֑לְתִּי 👉בְּאֵ֥ין מַ֝עְיָנֹ֗ות נִכְבַּדֵּי־מָֽיִ:
(هوللتي) والتي تعني في قاموس برون be brought forth
1/ ففي سفر ايوب الاصحاح 15
"«أَصُوِّرْتَ أَوَّلَ النَّاسِ أَمْ أُبْدِئْتَ قَبْلَ التِّلاَلِ؟" (أي 15: 7)
הֲרִאישֹׁ֣ון אָ֭דָם תִּוָּלֵ֑ד וְלִפְנֵ֖י גְבָעֹ֣ות 👈חֹולָֽלְתָּ👉
were you made
وفي السبعينية( بويسي )ومعناها في قاموس سترونج make
24καὶ πρὸ τοῦ τὰς ἀβύσσους 👉ποιῆσαι👈, πρὸ τοῦ προελθεῖν τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων
نفس الكلمة التي استعملت في بداية التكوين في البدء👈 خلق 👉الله السماوات والأرض God made
1ΕΝ ΑΡΧΗ 👉ἐποίησεν👈 ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
5- العدد 25 :في اليسوعية(ولدت) وفي العربية المشتركة (وجدت ) (هوللتي)
בְּטֶ֣רֶם הָרִ֣ים הָטְבָּ֑עוּ לִפְנֵ֖י גְבָעֹ֣ות 👈חֹולָֽלְתִּי👉
l was brought forth
وفي نص السبعينية( جينا مي) ولدني to bring forth وفي قاموس ستروتج أتي الي الوجود
25πρὸ τοῦ ὄρη ἑδρασθῆναι, πρὸ δὲ πάντων βουνῶν👉 γεννᾷ με👈.
6- العدد 29 :
בשומו לים חקו ומים לא יעברו־👈פיו 👉בחוקו מוסדי ארץ
When He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress 👉His command👈, When He marked out the foundations of the earth,
(بيو ) تعني في قاموس برون :
God his mouth speaks he creates
كما في المزمور 33 :
6 بكلمة الرب صنعت السماوات، وبنسمة فيه كل جنودها
7 يجمع كند أمواه اليم . يجعل اللجج في أهراء
8 لتخش الرب كل الأرض ، ومنه ليخف كل سكان المسكونة
9 لأنه قال فكان. هو أمر فصار
especially =command
فكلمة (بيو )تعني قول الرب كما في سفر العدد الاصحاح 20 :
"«يُضَمُّ هَارُونُ إِلَى قَوْمِهِ لأَنَّهُ لاَ يَدْخُلُ الأَرْضَ الَّتِي أَعْطَيْتُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، لأَنَّكُمْ عَصَيْتُمْ 👈قَوْلِي👉 عِنْدَ مَاءِ مَرِيبَةَ." (عد 20: 24)
יֵאָסֵ֤ף אַהֲרֹן֙ אֶל־עַמָּ֔יו כִּ֣י לֹ֤א יָבֹא֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עַ֛ל אֲשֶׁר־מְרִיתֶ֥ם אֶת־👈פִּ֖י👉 לְמֵ֥י מְרִיבָֽה
King James Bible
Aaron shall be gathered unto his people: for he shall not enter into the land which I have given unto the children of Israel, because ye rebelled against👉 my word 👈at the water of Meribah.
New International Version
"Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against👉 my command 👈at the waters of Meribah
وفي سفر صموئيل الاول الاصحاح 12 :
14 إِنِ اتَّقَيْتُمُ الرَّبَّ وَعَبَدْتُمُوهُ وَسَمِعْتُمْ صَوْتَهُ وَلَمْ تَعْصُوا👈 قَوْلَ الرَّبِّ👉، وَكُنْتُمْ أَنْتُمْ وَالْمَلِكُ أَيْضًا الَّذِي يَمْلِكُ عَلَيْكُمْ وَرَاءَ الرَّبِّ إِلهِكُمْ.
15 وَإِنْ لَمْ تَسْمَعُوا صَوْتَ الرَّبِّ بَلْ عَصَيْتُمْ👈 قَوْلَ الرَّبِّ👉، تَكُنْ يَدُ الرَّبِّ عَلَيْكُمْ كَمَا عَلَى آبَائِكُمْ
14 If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the 👉commandment 👈of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God:
אִם־תִּֽירְא֣וּ אֶת־יְהוָ֗ה וַעֲבַדְתֶּ֤ם אֹתֹו֙ וּשְׁמַעְתֶּ֣ם בְּקֹלֹ֔ו וְלֹ֥א תַמְר֖וּ אֶת־👈פִּ֣י 👉יְהוָ֑ה וִהְיִתֶ֣ם גַּם־אַתֶּ֗ם וְגַם־הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר מָלַ֣ךְ עֲלֵיכֶ֔ם אַחַ֖ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם
15 But if ye will not obey the voice of the LORD, but rebel against the 👉commandment 👈of the LORD, then shall the hand of the LORD be against you, as it was against your father
וְאִם־לֹ֤א תִשְׁמְעוּ֙ בְּקֹ֣ול יְהוָ֔ה וּמְרִיתֶ֖ם אֶת־👈פִּ֣י👉 יְהוָ֑ה וְהָיְתָ֧ה יַד־יְהוָ֛ה בָּכֶ֖ם וּבַאֲבֹתֵיכֶֽם׃
"فَصَاحَ إِلَى رَجُلِ اللهِ الَّذِي جَاءَ مِنْ يَهُوذَا قَائِلًا: «هكَذَا قَالَ الرَّبُّ: مِنْ أَجْلِ أَنَّكَ خَالَفْتَ 👈قَوْلَ الرَّبِّ👉 وَلَمْ تَحْفَظِ الْوَصِيَّةَ الَّتِي أَوْصَاكَ بِهَا الرَّبُّ إِلهُكَ،" (1 مل 13: 21)
And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the LORD, and hast not kept the👉 commandment👈 which the LORD thy God commanded thee,
וַיִּקְרָ֞א אֶל־אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁר־בָּ֤א מִֽיהוּדָה֙ לֵאמֹ֔ר כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה יַ֗עַן כִּ֤י מָרִ֙יתָ֙ 👈פִּ֣י 👉יְהוָ֔ה וְלֹ֤א שָׁמַ֙רְתָּ֙ אֶת־הַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
المسيح مخلوق بنص الكتاب المقدس (1)
تقليص
X
مواضيع ذات صلة
تقليص
المواضيع | إحصائيات | آخر مشاركة | ||
---|---|---|---|---|
ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, منذ أسبوع واحد
|
ردود 0
11 مشاهدات
0 ردود الفعل
|
آخر مشاركة
بواسطة *اسلامي عزي*
|
||
ابتدأ بواسطة Mohamed Karm, منذ 2 أسابيع
|
رد 1
52 مشاهدات
0 ردود الفعل
|
آخر مشاركة
بواسطة Mohamed Karm
|
||
الله في الصنية !
بواسطة *اسلامي عزي*
ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, 21 سبت, 2024, 12:45 ص
|
ردود 2
35 مشاهدات
0 ردود الفعل
|
آخر مشاركة
بواسطة *اسلامي عزي*
|
||
ابتدأ بواسطة fares_273, 14 يول, 2024, 06:53 م
|
ردود 0
107 مشاهدات
0 ردود الفعل
|
آخر مشاركة
بواسطة fares_273
|
||
ابتدأ بواسطة fares_273, 14 يول, 2024, 06:52 م
|
ردود 0
64 مشاهدات
0 ردود الفعل
|
آخر مشاركة
بواسطة fares_273
|