السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
مجموعه من الاقتباسات من كتاب
Secrets of Mount Sina ل
James Bentley
حول الاناجيل مرقس ومتى ولوقا،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
البديهي والكل يعرف ان متى ولوقا نسخوا عن إنجيل مرقس فالاساس هو في سرد الأحداث هو مرقس
عندما يتفق ترتيب متى مع لوقا فإنه يبدأ وينتهي بنمط الأحداث في مرقس ،،،،،،، ترتيب مرقس أساسي في الإنجيلين الآخرين،،،،،،،،،،،،،،،،
في حالات إذا انحرف متى عن ترتيب مرقس فإن لوقا يتفق مع مرقس بالترتيب،،،،،،،،، كذلك الأمر إذا انحرف لوقا عن ترتيب مرقس فإن متى يتفق مع مرقس في الترتيب
وإذا اختلف متى لوقا عن ترتيب مرقس فإنهم لا يتفقان مع بعضهما البعض (ضد ترتيب مرقس)
الأمر الآخر أن لوقا ومتى استخدموا مفردات مرقس
في الواقع ٥٩٪ من متى و ٥٥٪ من لوقا يكررون كلمات مرقس
وممكن ترتفع نسبه عند لوقا إلى ٦٩ ٪ عندما اقتبس لوقا اقوال يسوع،،،،،،،،،،، تبلغ فقرات مرقس ٦٦١ تقريبا
. من هذه الفقرات يكرر متى حوالي ٦٠٠ ، بينما يستخدم لوقا حوالي ٣٥٠ فقرة ، بعضها يختلف عن الفقرات التي استخدمها متى،،،،،،،،
أمر آخر قد تلاحظوا أن إنجيل متى أطول من إنجيل مرقس هذه الحقيقة كونت الفكرة التقليدية الذي اقترحها أوغسطينوس لأول مرة وهي أن مرقس نسخ عن متى
يمكن بسهولة إثبات خطأ هذا في حلقات مماثلة في مَرقُس ( يقصد سرد القصه نفسها) ومتى ، نرى أن متى دائما ما يختصر مرقس
مثلا قصه أو روايه حادثة إطعام يسوع ٥٠٠٠ في مرقس الاصحاح (6) الفقرات (30-44) يستخدم ١٩٤ كلمة بينما يستخدم متى الاصحاح ١٤ الفقرات ( ١٣ - ٢١)
١٥٧ كلمة (في الأصل اليوناني)،،،،،،،،،،،،،،
شيئ آخر متى لوقا كانوا يحسنوا من روايه مرقس أو يتفادوا أخطاء مرقس وكانوا يزيدوا وينقصوا،،،،،،،،،
َثلا حاول متى تحسين روايه مرقس في قصة قتل يوحنا المعمدان في مرقس ومتى
مرقس الاصحاح ٦
17 لأَنَّ هِيرُودُسَ نَفْسَهُ كَانَ قَدْ أَرْسَلَ وَأَمْسَكَ يُوحَنَّا وَأَوْثَقَهُ فِي السِّجْنِ مِنْ أَجْلِ هِيرُودِيَّا امْرَأَةِ فِيلُبُّسَ أَخِيهِ، إِذْ كَانَ قَدْ تَزَوَّجَ بِهَا.
18 لأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لِهِيرُودُسَ: «لاَ يَحِلُّ أَنْ تَكُونَ لَكَ امْرَأَةُ أَخِيكَ»
19 فَحَنِقَتْ هِيرُودِيَّا عَلَيْهِ، وَأَرَادَتْ أَنْ تَقْتُلَهُ وَلَمْ تَقْدِرْ،
20 لأَنَّ هِيرُودُسَ كَانَ يَهَابُ يُوحَنَّا عَالِمًا أَنَّهُ رَجُلٌ بَارٌّ وَقِدِّيسٌ، وَكَانَ يَحْفَظُهُ. وَإِذْ سَمِعَهُ، فَعَلَ كَثِيرًا، وَسَمِعَهُ بِسُرُورٍ.
21 وَإِذْ كَانَ يَوْمٌ مُوافِقٌ، لَمَّا صَنَعَ هِيرُودُسُ فِي مَوْلِدِهِ عَشَاءً لِعُظَمَائِهِ وَقُوَّادِ الأُلُوفِ وَوُجُوهِ الْجَلِيلِ،
22 دَخَلَتِ ابْنَةُ هِيرُودِيَّا وَرَقَصَتْ، فَسَرَّتْ هِيرُودُسَ وَالْمُتَّكِئِينَ مَعَهُ. فَقَالَ الْمَلِكُ لِلصَّبِيَّةِ: «مَهْمَا أَرَدْتِ اطْلُبِي مِنِّي فَأُعْطِيَكِ».
23 وَأَقْسَمَ لَهَا أَنْ «مَهْمَا طَلَبْتِ مِنِّي لأُعْطِيَنَّكِ حَتَّى نِصْفَ مَمْلَكَتِي».
24 فَخَرَجَتْ وَقَالَتْ لأُمِّهَا: «مَاذَا أَطْلُبُ؟» فَقَالَتْ: «رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ».
25 فَدَخَلَتْ لِلْوَقْتِ بِسُرْعَةٍ إِلَى الْمَلِكِ وَطَلَبَتْ قَائِلَةً: «أُرِيدُ أَنْ تُعْطِيَنِي حَالًا رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ عَلَى طَبَق».
26 فَحَزِنَ الْمَلِكُ جِدًّا. وَلأَجْلِ الأَقْسَامِ وَالْمُتَّكِئِينَ لَمْ يُرِدْ أَنْ يَرُدَّهَا.
27 فَلِلْوَقْتِ أَرْسَلَ الْمَلِكُ سَيَّافًا وَأَمَرَ أَنْ يُؤْتَى بِرَأْسِهِ.
28 فَمَضَى وَقَطَعَ رَأْسَهُ فِي السِّجْنِ. وَأَتَى بِرَأْسِهِ عَلَى طَبَق وَأَعْطَاهُ لِلصَّبِيَّةِ، وَالصَّبِيَّةُ أَعْطَتْهُ لأُمِّهَا.
29 وَلَمَّا سَمِعَ تَلاَمِيذُهُ، جَاءُوا وَرَفَعُوا جُثَّتَهُ وَوَضَعُوهَا فِي قَبْرٍ
يخبرنا مرقُس أعلاه أن الملك هيرودس سجن يوحنا بسبب طلب زوجته. لكنه أيضًا احترم يوحنا وأحب الاستماع إليه عندما طلبت ابنة هيرودياس رأس يوحنا ، كان رد فعل هيرودس بأنه "حزين جدًا" منطقيًا ، لأنه لم يكن يريد قتل يوحنا المعمدان ولكن نظرًا للموقف لم يكن لديه خيار آخر،،،،،،،،،،،
لاحظوا روايه متى ١٤
فَإِنَّ هِيرُودُسَ كَانَ قَدْ أَمْسَكَ يُوحَنَّا وَأَوْثَقَهُ وَطَرَحَهُ فِي سِجْنٍ مِنْ أَجْلِ هِيرُودِيَّا امْرَأَةِ فِيلُبُّسَ أَخِيهِ،
4 لأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لَهُ: «لاَ يَحِلُّ أَنْ تَكُونَ لَكَ».
5 وَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَقْتُلَهُ خَافَ مِنَ الشَّعْبِ، لأَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُمْ مِثْلَ نَبِيٍّ.
6 ثُمَّ لَمَّا صَارَ مَوْلِدُ هِيرُودُسَ، رَقَصَتِ ابْنَةُ هِيرُودِيَّا فِي الْوَسْطِ فَسَرَّتْ هِيرُودُسَ.
7 مِنْ ثَمَّ وَعَدَ بِقَسَمٍ أَنَّهُ مَهْمَا طَلَبَتْ يُعْطِيهَا.
8 فَهِيَ إِذْ كَانَتْ قَدْ تَلَقَّنَتْ مِنْ أُمِّهَا قَالَتْ: «أَعْطِني ههُنَا عَلَى طَبَق رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ».
9 فَاغْتَمَّ الْمَلِكُ. وَلكِنْ مِنْ أَجْلِ الأَقْسَامِ وَالْمُتَّكِئِينَ مَعَهُ أَمَرَ أَنْ يُعْطَى.
10 فَأَرْسَلَ وَقَطَعَ رَأْسَ يُوحَنَّا فِي السِّجْنِ.
11 فَأُحْضِرَ رَأْسُهُ عَلَى طَبَق وَدُفِعَ إِلَى الصَّبِيَّةِ، فَجَاءَتْ بِهِ إِلَى أُمِّهَا.
12 فَتَقَدَّمَ تَلاَمِيذُهُ وَرَفَعُوا الْجَسَدَ وَدَفَنُوهُ. ثُمَّ أَتَوْا وَأَخْبَرُوا يَسُوعَ.
حتى هنا متى اختصر مرقس واختلف معه،،،،
وبحيث يمكننا أيضًا أن نرى أن متى قد أفسد القصة بحيث تختلف قليلا عن قصة مرقس. في إنجيل مرقس ، تم تقديم هيرودس على أنه شخص لا يريد قتل يوحنا كان يحترم المعمدان ويحب الاستماع إليه. لكن متى قال إن هيرودس أراد قتل المعمدان منذ البداية لكنه "خاف الناس"
عاد متى إلى رواية مرقس وقال إن هيرودس "حزين بشدة" عندما سمع طلب الفتاة،،،،،، لكن هذا لا معنى له في رواية متى لأننا قيل لنا أن هيرودس أراد قتل يوحنا من البداية. كان سيقدم عذرًا ممتازًا لقتل يوحنا باختصار ☺️
مجموعه من الاقتباسات من كتاب
Secrets of Mount Sina ل
James Bentley
حول الاناجيل مرقس ومتى ولوقا،،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
البديهي والكل يعرف ان متى ولوقا نسخوا عن إنجيل مرقس فالاساس هو في سرد الأحداث هو مرقس
عندما يتفق ترتيب متى مع لوقا فإنه يبدأ وينتهي بنمط الأحداث في مرقس ،،،،،،، ترتيب مرقس أساسي في الإنجيلين الآخرين،،،،،،،،،،،،،،،،
في حالات إذا انحرف متى عن ترتيب مرقس فإن لوقا يتفق مع مرقس بالترتيب،،،،،،،،، كذلك الأمر إذا انحرف لوقا عن ترتيب مرقس فإن متى يتفق مع مرقس في الترتيب
وإذا اختلف متى لوقا عن ترتيب مرقس فإنهم لا يتفقان مع بعضهما البعض (ضد ترتيب مرقس)
الأمر الآخر أن لوقا ومتى استخدموا مفردات مرقس
في الواقع ٥٩٪ من متى و ٥٥٪ من لوقا يكررون كلمات مرقس
وممكن ترتفع نسبه عند لوقا إلى ٦٩ ٪ عندما اقتبس لوقا اقوال يسوع،،،،،،،،،،، تبلغ فقرات مرقس ٦٦١ تقريبا
. من هذه الفقرات يكرر متى حوالي ٦٠٠ ، بينما يستخدم لوقا حوالي ٣٥٠ فقرة ، بعضها يختلف عن الفقرات التي استخدمها متى،،،،،،،،
أمر آخر قد تلاحظوا أن إنجيل متى أطول من إنجيل مرقس هذه الحقيقة كونت الفكرة التقليدية الذي اقترحها أوغسطينوس لأول مرة وهي أن مرقس نسخ عن متى
يمكن بسهولة إثبات خطأ هذا في حلقات مماثلة في مَرقُس ( يقصد سرد القصه نفسها) ومتى ، نرى أن متى دائما ما يختصر مرقس
مثلا قصه أو روايه حادثة إطعام يسوع ٥٠٠٠ في مرقس الاصحاح (6) الفقرات (30-44) يستخدم ١٩٤ كلمة بينما يستخدم متى الاصحاح ١٤ الفقرات ( ١٣ - ٢١)
١٥٧ كلمة (في الأصل اليوناني)،،،،،،،،،،،،،،
شيئ آخر متى لوقا كانوا يحسنوا من روايه مرقس أو يتفادوا أخطاء مرقس وكانوا يزيدوا وينقصوا،،،،،،،،،
َثلا حاول متى تحسين روايه مرقس في قصة قتل يوحنا المعمدان في مرقس ومتى
مرقس الاصحاح ٦
17 لأَنَّ هِيرُودُسَ نَفْسَهُ كَانَ قَدْ أَرْسَلَ وَأَمْسَكَ يُوحَنَّا وَأَوْثَقَهُ فِي السِّجْنِ مِنْ أَجْلِ هِيرُودِيَّا امْرَأَةِ فِيلُبُّسَ أَخِيهِ، إِذْ كَانَ قَدْ تَزَوَّجَ بِهَا.
18 لأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لِهِيرُودُسَ: «لاَ يَحِلُّ أَنْ تَكُونَ لَكَ امْرَأَةُ أَخِيكَ»
19 فَحَنِقَتْ هِيرُودِيَّا عَلَيْهِ، وَأَرَادَتْ أَنْ تَقْتُلَهُ وَلَمْ تَقْدِرْ،
20 لأَنَّ هِيرُودُسَ كَانَ يَهَابُ يُوحَنَّا عَالِمًا أَنَّهُ رَجُلٌ بَارٌّ وَقِدِّيسٌ، وَكَانَ يَحْفَظُهُ. وَإِذْ سَمِعَهُ، فَعَلَ كَثِيرًا، وَسَمِعَهُ بِسُرُورٍ.
21 وَإِذْ كَانَ يَوْمٌ مُوافِقٌ، لَمَّا صَنَعَ هِيرُودُسُ فِي مَوْلِدِهِ عَشَاءً لِعُظَمَائِهِ وَقُوَّادِ الأُلُوفِ وَوُجُوهِ الْجَلِيلِ،
22 دَخَلَتِ ابْنَةُ هِيرُودِيَّا وَرَقَصَتْ، فَسَرَّتْ هِيرُودُسَ وَالْمُتَّكِئِينَ مَعَهُ. فَقَالَ الْمَلِكُ لِلصَّبِيَّةِ: «مَهْمَا أَرَدْتِ اطْلُبِي مِنِّي فَأُعْطِيَكِ».
23 وَأَقْسَمَ لَهَا أَنْ «مَهْمَا طَلَبْتِ مِنِّي لأُعْطِيَنَّكِ حَتَّى نِصْفَ مَمْلَكَتِي».
24 فَخَرَجَتْ وَقَالَتْ لأُمِّهَا: «مَاذَا أَطْلُبُ؟» فَقَالَتْ: «رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ».
25 فَدَخَلَتْ لِلْوَقْتِ بِسُرْعَةٍ إِلَى الْمَلِكِ وَطَلَبَتْ قَائِلَةً: «أُرِيدُ أَنْ تُعْطِيَنِي حَالًا رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ عَلَى طَبَق».
26 فَحَزِنَ الْمَلِكُ جِدًّا. وَلأَجْلِ الأَقْسَامِ وَالْمُتَّكِئِينَ لَمْ يُرِدْ أَنْ يَرُدَّهَا.
27 فَلِلْوَقْتِ أَرْسَلَ الْمَلِكُ سَيَّافًا وَأَمَرَ أَنْ يُؤْتَى بِرَأْسِهِ.
28 فَمَضَى وَقَطَعَ رَأْسَهُ فِي السِّجْنِ. وَأَتَى بِرَأْسِهِ عَلَى طَبَق وَأَعْطَاهُ لِلصَّبِيَّةِ، وَالصَّبِيَّةُ أَعْطَتْهُ لأُمِّهَا.
29 وَلَمَّا سَمِعَ تَلاَمِيذُهُ، جَاءُوا وَرَفَعُوا جُثَّتَهُ وَوَضَعُوهَا فِي قَبْرٍ
يخبرنا مرقُس أعلاه أن الملك هيرودس سجن يوحنا بسبب طلب زوجته. لكنه أيضًا احترم يوحنا وأحب الاستماع إليه عندما طلبت ابنة هيرودياس رأس يوحنا ، كان رد فعل هيرودس بأنه "حزين جدًا" منطقيًا ، لأنه لم يكن يريد قتل يوحنا المعمدان ولكن نظرًا للموقف لم يكن لديه خيار آخر،،،،،،،،،،،
لاحظوا روايه متى ١٤
فَإِنَّ هِيرُودُسَ كَانَ قَدْ أَمْسَكَ يُوحَنَّا وَأَوْثَقَهُ وَطَرَحَهُ فِي سِجْنٍ مِنْ أَجْلِ هِيرُودِيَّا امْرَأَةِ فِيلُبُّسَ أَخِيهِ،
4 لأَنَّ يُوحَنَّا كَانَ يَقُولُ لَهُ: «لاَ يَحِلُّ أَنْ تَكُونَ لَكَ».
5 وَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَقْتُلَهُ خَافَ مِنَ الشَّعْبِ، لأَنَّهُ كَانَ عِنْدَهُمْ مِثْلَ نَبِيٍّ.
6 ثُمَّ لَمَّا صَارَ مَوْلِدُ هِيرُودُسَ، رَقَصَتِ ابْنَةُ هِيرُودِيَّا فِي الْوَسْطِ فَسَرَّتْ هِيرُودُسَ.
7 مِنْ ثَمَّ وَعَدَ بِقَسَمٍ أَنَّهُ مَهْمَا طَلَبَتْ يُعْطِيهَا.
8 فَهِيَ إِذْ كَانَتْ قَدْ تَلَقَّنَتْ مِنْ أُمِّهَا قَالَتْ: «أَعْطِني ههُنَا عَلَى طَبَق رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ».
9 فَاغْتَمَّ الْمَلِكُ. وَلكِنْ مِنْ أَجْلِ الأَقْسَامِ وَالْمُتَّكِئِينَ مَعَهُ أَمَرَ أَنْ يُعْطَى.
10 فَأَرْسَلَ وَقَطَعَ رَأْسَ يُوحَنَّا فِي السِّجْنِ.
11 فَأُحْضِرَ رَأْسُهُ عَلَى طَبَق وَدُفِعَ إِلَى الصَّبِيَّةِ، فَجَاءَتْ بِهِ إِلَى أُمِّهَا.
12 فَتَقَدَّمَ تَلاَمِيذُهُ وَرَفَعُوا الْجَسَدَ وَدَفَنُوهُ. ثُمَّ أَتَوْا وَأَخْبَرُوا يَسُوعَ.
حتى هنا متى اختصر مرقس واختلف معه،،،،
وبحيث يمكننا أيضًا أن نرى أن متى قد أفسد القصة بحيث تختلف قليلا عن قصة مرقس. في إنجيل مرقس ، تم تقديم هيرودس على أنه شخص لا يريد قتل يوحنا كان يحترم المعمدان ويحب الاستماع إليه. لكن متى قال إن هيرودس أراد قتل المعمدان منذ البداية لكنه "خاف الناس"
عاد متى إلى رواية مرقس وقال إن هيرودس "حزين بشدة" عندما سمع طلب الفتاة،،،،،، لكن هذا لا معنى له في رواية متى لأننا قيل لنا أن هيرودس أراد قتل يوحنا من البداية. كان سيقدم عذرًا ممتازًا لقتل يوحنا باختصار ☺️
تعليق