وما زال التحريف مستمرا ....كروية الارض بين الاسلام والمسيحية
الاعجاز العلمي بالكتاب المقدس (الارض دائرية مسطحه وليست كرويه):
New International Version:He sits enthroned above the #circle of the earth
New Living Translation:God sits above the #circle of the earth.
English Standard Version:It is he who sits above the circle of the earth
***Treasury of Scripture***بالمخطوطه
It is he that sits on the #circle of the earth,
the circle
الكلمه بالعبرية تعنى داااائره وليست كره
#ח֣וּג (ḥūḡ)
(ḥūḡ)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 2329: Vault, horizon
مما سبب الحرج في ترجمتها هكذا ف اضطر المترجمون الى ترجمتها كرة ل يثبتوا اعجاز ليس له ويكذبوا ويضللوا المسيحيين ثم يدعون ان القرأن يقول ان الارض مسطحه
ترجمه الحياة 22 :إِنَّهُ هُوَ الْجَالِسُ عَلَى #كُرَةِ الأَرْضِ الأَرْضِ وَسُكَّانُهَا كَالْجَرَادِ.
الكاثوليكية - دار المشرق22 :إِنَّه جالِسٌ على #كُرَةِ الأَرض وسُكَّانُها كالجَراد.
فاندايك22 :الْجَالِسُ عَلَى #كُرَةِ الأَرْضِ الأَرْضِ وَسُكَّانُهَا كَالْجُنْدُبِ
المشتركة - دار الكتاب المقدس22 :هوَ الجالِسُ على قُبَّةِ الأرضِ،
#سلسلة_قل_هاتوا_برهانكم
#قل_هاتوا_برهانكم_ان_كنتم_صادقين
#قُلْ_هَاتُوا_بُرْهَانَكُمْ_إِن_كُنتُمْ_صَادِقِينَ
#Produce_your_proof_if_you_are_truthfulProduce_you r_proof_if_you_are_truthful
الكلمه العبريه الموجوده في الصوره في المنشور ....
ونفس المترجم ترجمها دائره في موضع اخر لماذا يدلس اذا
ח֝֗וּג (ḥūḡ) لا تساوي
כַּדּ֕וּר (kad·dūr)
الكلمه العبرية المستعمله في النص
https://biblehub.com/hebrew/strongs_2329.htm...
Isaiah 40:22
HEB: הַיֹּשֵׁב֙ עַל־ ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ
NAS: above the #circle of the earth,
KJV: [It is] he that sitteth upon the #circle of the earth,
INT: sits above the #circle of the earth inhabitants
*****************************************
عندما واجهناهم بهذا التحريف في الترجمه قالوا ان لفظ الكره والدائره واحد في اللغه العبريه ولكن انظر هل حقا كره تساوى دائره في اللغه العبريه ؟؟؟؟
כַּדּ֕וּר (kad·dūr) ==
ball
ח֝֗וּג (ḥūḡ) لا تساوي
כַּדּ֕וּר (kad·dūr)
الكلمه العبرية المستعمله في النص
https://biblehub.com/hebrew/strongs_2329.htm...
Isaiah 40:22
HEB: הַיֹּשֵׁב֙ עַל־ ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ
NAS: above the #circle of the earth,
KJV: [It is] he that sitteth upon the #circle of the earth,
INT: sits above the #circle of the earth inhabitants
************************************************** *********
علماء المسلمون والقرآن وكروية الارض
هل اقتبس القران من الكتاب المقدس ؟؟ لماذا لم يخطأ في نفس هذا الخطأ
ادلة اخرى على ان الكتاب يقول ان الارض مسطحه
هناك عدد جميل لفت نظرى فى الأنجيل
(متى 4: 8): «ثُمَّ أَخَذَهُ أَيْضًا إِبْلِيسُ إِلَى جَبَلٍ عَالٍ جِدًّا وَأَرَاهُ جَمِيعَ مَمَالِكِ الْعَالَمِ وَمَجْدَهَا»
يقول الأنجيل ان الشيطان اخذ المسيح عليه السلام الى هذا الجيل العالى و اراه جميع ممالك العالم
اولا لا يمكن ابدا ان يرى ممالك العالم كلها من جبل عالى لانه لا يمكن للانسان ان يرى ممالك العالم من فوق اى جبل
فحتى اذا ذهبت الى قمة ايفريست التى هى اعلى قمة فى العالم
لن ترى كل ممالك العالم
فكيف بمجرد الوقوف على جبل يرى الشخص جميع ممالك العالم
ثانيا لا يمكن ابدا ان يرى كل ممالك العالم الا فى حال واحد
ان تـــــــــكـــــــــــون الأرض مـــــــــســـــــــطــــــــــحــــــــــــــة
لاننا نعلم ان الأرض هى كروية و لا يمكن لانسان ان يرى كل الأوجه فى الكرة
وخصوصا ان كانت كرة فى حجم الأرض
فانه لا يمكن ان يرى الأنسان كل الممالك اذا كان على جبل لان الأرض كروية وليست مسطحة فهذا احتمال مستحيل
(سفر الرؤيا 7: 1): «وَرَأَيْتُ بَعْدَ ذَلِكَ أَرْبَعَةَ مَلاَئِكَة وَاقِفِينَ عَلَى زَوَايَا الأَرْضِ الأَرْبَعِ)
زوايا الأرض الأربع !!!!!!!!!
وحسب النسخة الأنجليزية
سفر الرؤيا الأصحاح 7 العدد 1 Revelation 7:1
And after these things I saw four angels standing on FOUR CORNERS
OF THE EARTH
FOUR CORNERS اى جوانب الأرض الأرض الأربعة او زواياها الأربعة
لأن للرب أعمدة الأرض وقد وضعه عليها المسكونة ـ صموئيل الأول 8-2
وفى النسخة الأنجليزية
King James Version: Isaiah Chapter 40
22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in
فالنص الأنجليزى يقول دائرة الأرض ولكن تم ترجمتها الى كرة الأرض
لا يهمنى ماذا كان يقصد صاحب الترجمة ليترجمها من دائرة الى كرة
المهم ان النص يقول دائرة الأرض
فبالنظر الى الأعداد السابقة وبهذا العدد اذا كان يؤمن المسيحى انه لا تناقض
فى الكتاب المقدس فبهذا يكون كلا الآيتين صحيح حسب اعتقادة
ولكن اذا كان كلامه صحيح وكلا من الأعداد صحيح فالأرض مسطحة ومربعة
وفى نفس الوقت دائرية ( وليست كروية )
فانه لا يوجد امامنا حل الا ان يكون شكل الأرض فى الكتاب المقدس
كالتالى
MKH
الاعجاز العلمي بالكتاب المقدس (الارض دائرية مسطحه وليست كرويه):
New International Version:He sits enthroned above the #circle of the earth
New Living Translation:God sits above the #circle of the earth.
English Standard Version:It is he who sits above the circle of the earth
***Treasury of Scripture***بالمخطوطه
It is he that sits on the #circle of the earth,
the circle
الكلمه بالعبرية تعنى داااائره وليست كره
#ח֣וּג (ḥūḡ)
(ḥūḡ)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 2329: Vault, horizon
مما سبب الحرج في ترجمتها هكذا ف اضطر المترجمون الى ترجمتها كرة ل يثبتوا اعجاز ليس له ويكذبوا ويضللوا المسيحيين ثم يدعون ان القرأن يقول ان الارض مسطحه
ترجمه الحياة 22 :إِنَّهُ هُوَ الْجَالِسُ عَلَى #كُرَةِ الأَرْضِ الأَرْضِ وَسُكَّانُهَا كَالْجَرَادِ.
الكاثوليكية - دار المشرق22 :إِنَّه جالِسٌ على #كُرَةِ الأَرض وسُكَّانُها كالجَراد.
فاندايك22 :الْجَالِسُ عَلَى #كُرَةِ الأَرْضِ الأَرْضِ وَسُكَّانُهَا كَالْجُنْدُبِ
المشتركة - دار الكتاب المقدس22 :هوَ الجالِسُ على قُبَّةِ الأرضِ،
#سلسلة_قل_هاتوا_برهانكم
#قل_هاتوا_برهانكم_ان_كنتم_صادقين
#قُلْ_هَاتُوا_بُرْهَانَكُمْ_إِن_كُنتُمْ_صَادِقِينَ
#Produce_your_proof_if_you_are_truthfulProduce_you r_proof_if_you_are_truthful
الكلمه العبريه الموجوده في الصوره في المنشور ....
ونفس المترجم ترجمها دائره في موضع اخر لماذا يدلس اذا
ח֝֗וּג (ḥūḡ) لا تساوي
כַּדּ֕וּר (kad·dūr)
الكلمه العبرية المستعمله في النص
https://biblehub.com/hebrew/strongs_2329.htm...
Isaiah 40:22
HEB: הַיֹּשֵׁב֙ עַל־ ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ
NAS: above the #circle of the earth,
KJV: [It is] he that sitteth upon the #circle of the earth,
INT: sits above the #circle of the earth inhabitants
*****************************************
عندما واجهناهم بهذا التحريف في الترجمه قالوا ان لفظ الكره والدائره واحد في اللغه العبريه ولكن انظر هل حقا كره تساوى دائره في اللغه العبريه ؟؟؟؟
כַּדּ֕וּר (kad·dūr) ==
ball
ח֝֗וּג (ḥūḡ) لا تساوي
כַּדּ֕וּר (kad·dūr)
الكلمه العبرية المستعمله في النص
https://biblehub.com/hebrew/strongs_2329.htm...
Isaiah 40:22
HEB: הַיֹּשֵׁב֙ עַל־ ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ
NAS: above the #circle of the earth,
KJV: [It is] he that sitteth upon the #circle of the earth,
INT: sits above the #circle of the earth inhabitants
************************************************** *********
علماء المسلمون والقرآن وكروية الارض
هل اقتبس القران من الكتاب المقدس ؟؟ لماذا لم يخطأ في نفس هذا الخطأ
ادلة اخرى على ان الكتاب يقول ان الارض مسطحه
هناك عدد جميل لفت نظرى فى الأنجيل
(متى 4: 8): «ثُمَّ أَخَذَهُ أَيْضًا إِبْلِيسُ إِلَى جَبَلٍ عَالٍ جِدًّا وَأَرَاهُ جَمِيعَ مَمَالِكِ الْعَالَمِ وَمَجْدَهَا»
يقول الأنجيل ان الشيطان اخذ المسيح عليه السلام الى هذا الجيل العالى و اراه جميع ممالك العالم
اولا لا يمكن ابدا ان يرى ممالك العالم كلها من جبل عالى لانه لا يمكن للانسان ان يرى ممالك العالم من فوق اى جبل
فحتى اذا ذهبت الى قمة ايفريست التى هى اعلى قمة فى العالم
لن ترى كل ممالك العالم
فكيف بمجرد الوقوف على جبل يرى الشخص جميع ممالك العالم
ثانيا لا يمكن ابدا ان يرى كل ممالك العالم الا فى حال واحد
ان تـــــــــكـــــــــــون الأرض مـــــــــســـــــــطــــــــــحــــــــــــــة
لاننا نعلم ان الأرض هى كروية و لا يمكن لانسان ان يرى كل الأوجه فى الكرة
وخصوصا ان كانت كرة فى حجم الأرض
فانه لا يمكن ان يرى الأنسان كل الممالك اذا كان على جبل لان الأرض كروية وليست مسطحة فهذا احتمال مستحيل
(سفر الرؤيا 7: 1): «وَرَأَيْتُ بَعْدَ ذَلِكَ أَرْبَعَةَ مَلاَئِكَة وَاقِفِينَ عَلَى زَوَايَا الأَرْضِ الأَرْبَعِ)
زوايا الأرض الأربع !!!!!!!!!
وحسب النسخة الأنجليزية
سفر الرؤيا الأصحاح 7 العدد 1 Revelation 7:1
And after these things I saw four angels standing on FOUR CORNERS
OF THE EARTH
FOUR CORNERS اى جوانب الأرض الأرض الأربعة او زواياها الأربعة
لأن للرب أعمدة الأرض وقد وضعه عليها المسكونة ـ صموئيل الأول 8-2
وفى النسخة الأنجليزية
King James Version: Isaiah Chapter 40
22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in
فالنص الأنجليزى يقول دائرة الأرض ولكن تم ترجمتها الى كرة الأرض
لا يهمنى ماذا كان يقصد صاحب الترجمة ليترجمها من دائرة الى كرة
المهم ان النص يقول دائرة الأرض
فبالنظر الى الأعداد السابقة وبهذا العدد اذا كان يؤمن المسيحى انه لا تناقض
فى الكتاب المقدس فبهذا يكون كلا الآيتين صحيح حسب اعتقادة
ولكن اذا كان كلامه صحيح وكلا من الأعداد صحيح فالأرض مسطحة ومربعة
وفى نفس الوقت دائرية ( وليست كروية )
فانه لا يوجد امامنا حل الا ان يكون شكل الأرض فى الكتاب المقدس
كالتالى
MKH
تعليق