١٦ وَكَانَ لَهُمْ حِينَئِذٍ أَسِيرٌ مَشْهُورٌ يُسَمَّى بَارَابَاسَ.

بَارَابَاسَ βαραββᾶν : هنا تحريف مثير للإهتمام، بحذف الإسم الأول لباراباس وهو يسوع، حيث أن المخطوطات القديمة تُطلق عليه "يسوع باراباس". وكأن بيلاطس يقول لهم أطلق لكم يسوع باراباس أم يسوع الذي يُدعى المسيح؟، وبرغْمِ أن الأدلة في المخطوطات الحالية ضعيفة إلا أن أوريجانوس يشير إلى أن معظم المخطوطات الموجودة في زمانه (نحو ٢٤٠م) كانت تحمل الإسم الكامل " يسوع باراباس"!. والكثير من العلماء اليوم يقبلون الإسم الكامل في متى على أنه النص الأصلي، وتصرّف فيهِ الكتبة فيما بعد بالتعديل والحذف، بسبب امتعاضهم من أن يُشارك -باراباس- المسيح في نفسِ الإسْم "يسوع"(1)

وهذا ليس مستبعدًا أن يكون لباراباس نفس الإسم "يسوع" فقد كان هذا الإسْم شائِعًا جدا، بل إن النص في متى إذا كان بالاسم كاملا، فإنه يجعل عرض بيلاطس أقوى وقعًا: "من تريدون أن أطلق لكم: يسوع باراباس أم يسوع الناصري؟" (2). وهناك بعض الأدلة على أن الإسم الكامل -يسوع باراباس- ظهر أيضا في إنجيل مرقس. (3)(4)(5)

(1) B. M. Metzger. 1971. A Textual Commentary on the Greek New Testament, United Bible Societies, P. 67–8
(2) Albright and Mann , "Matthew: Introduction, Translation, and Notes", Anchor Bible, P. 343–4
(3) Albright and Mann , "Matthew: Introduction, Translation, and Notes", Anchor Bible, P. 637.
(4) Wilkins, M. J. (1992). Barabbas (Person). In D. N. Freedman (Ed.), The Anchor Yale Bible Dictionary (Vol. 1, p. 607). New York: Doubleday
(5) ترجمة فريق حراس العقيدة:
Abdulrahman Saad