وقفة مع البسيط !
قبل أن أسترسل في نقد ونقض كلام القس بسيط من خلال مؤلفه : ( الكتاب المقدس يتحدى نقاده والقائلين بتحريفه ) . لنا مع القس بسيط وقفة , يظهر منها كذبه الواضح والمتعمد على الإسلام والمسلمين , وكذلك على رعايه البسطاء – مثله – من المسيحيين !
يقول بسيط : ( كان مع ورقة بن نوفل ابن عم السيدة خديجة وقريب نبي المسلمين ، العالم الحنيفي المتأثر بالنصرانية إنجيل يترجم منه من العبرية (السريانية) إلى العربية ، فهل رآه نبي المسلمين أو قرأه ورقة الذي تعبد معه في غار حراء ، في شهر رمضان ، أكثر من 15 سنة ؟) ( الكتاب المقدس يتحدى نقاده والقائلين بتحريفه ص 179 , 180 ) .
لقد دأب القس بسيط وأمثاله ممن نقلوا عن المستشرقين الحاقدين على الإسلام , التدليس والتحريف في النقل , والكذب المتعمد على الإسلام والمسلمين , بل وعلى رعاياهم , وهذا أكبر دليل على صدق الإسلام وظهور حجته , واليوم يخرج علينا القس بسيط مفجرًا قنبلة : (جهلونووية ) . من طراز : ( بسيط 666 ) . إستشراقية المصدر والمنشأ , ومن توزيع الكنيسة الأرثوذكسية المصرية !
وأبسط القول – أبسط من القس بسيط – للرد على زعمه : ما مصدر كلامك يا بسيط ؟! أخرج لنا من كتب السيرة المعتمدة عند أهل الإسلام يا بسيط ما يفيد أن ورقة بن نوفل تعبد مع النبي صلى الله عليه وسلم في غار حراء , وإن لم تُخرج لنا ما طلبناه , علمنا أن مصدر كلامك قلب حاقد ولسان كاذب , فاغلق عليك بابك وابك على حالك !
يقول البسيط : ( ورقة الذي تعبد معه – يقصد مع النبي صلى الله عليه وسلم - في غار حراء ، في شهر رمضان ، أكثر من 15 سنة ؟ ) .
بالطبع , يشعر النصارى بخيبة أمل عظيمة, لصدور هذا الكلام من رجل يشار له اليوم بالبنان بينهم , لقد صدع القس بسيط بهذا الكذب ليعلن لنا قائلاً : هاؤم اقْرَؤُوا كِتَابِيه , هاؤم اعلموا غبائيه !
وبالطبع يتسأل القاريء المسلم الأن : من أين يأخذ القساوسة - البسطاء - معلوماتهم عن الإسلام؟!
إن هذا المثال الذي رأيناه من البسيط , يبين لنا حقد القساوسة على الإسلام , واستحلال الكذب للطعن في الإسلام ومصادره , فهم أصحاب قضية خاسرة , لأنهم لو كانوا أصحاب حق , لنقلوا من مصادرنا المعتمدة دون زيادة أو نقصان , لكن قلوبهم المريضة ونفوسهم الحاقدة , جعلتهم يستحلون الكذب على الله وعلى دينه , إعتمادًا منهم على جهل رعاياهم الذين بُرمجوا على عدم مناقشة القسيس فيما يدعيه عن الإسلام !
فالحمد لله الذي فضح وكشف حقيقة أعداء الإسلام من خلال كتاباتهم الطاعنة في دينه الحق !
تقول السيدة عائشة رضي الله عنها : ( أول ما بدئ به رسول الله صلى الله عليه وسلم من الوحي الرؤيا الصادقة في النوم , وكان لا يرى رؤيا إلا جاءت مثل فلق الصبح , ثم حبب إليه الخلاء , وكان يخلو بغار حراء , فيتحنث فيه – وهو التعبد الليالي ذوات العدد - قبل أن ينزع إلى أهله ويتزود لذلك , ثم يرجع إلى خديجة , فيتزود لمثلها حتى جاءه الحق , وهو في غار حراء . فجاءه الملك فقال : اقرأ , قال : ما أنا بقارئ, قال : فأخذني فغطني حتى بلغ مني الجهد ثم أرسلني فقال : اقرأ , قلت : ما أنا بقارئ , فأخذني فغطى الثانية حتى بلغ مني الجهد , ثم أرسلني , فقال : اقرأ , فقلت : ما أنا بقارئ , فأخذني فغطني الثالثة , ثم أرسلني فقال ( اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ * خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ * اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ.... الآيات ) ( العلق1-5) , فرجع بها سول الله صلى الله عليه وسلم يرجف فؤداه , فدخل على خديجة بن خويلد فقال : زملوني , زمـلوني , فزملوه حتى ذهب عـنه الروع , فقال لخديجة , وأخبرها الخبر : لقد خشيت على نفسي .فقالت خديجة : كلا والله ما يخزيك الله أبداً , إنك لتصل الرحم , وتصدق الحديث , وتحمل الكل وتكسب المعدوم , وتقـري الضيف , وتعين على نوائـب الحق , فانطلقت به خديجة , حتى أتت به ورقة بن نوفل بن أسد بن عبدالعزى ابن عم خديجة , وكان امرأ تنصر في الجاهلية , وكان يكتب الكتاب العربي - وفي رواية : " العبراني " - فيكتب الإنجيل بالعربية ما شاء الله أن يكتب , وكان شيخاً كبيراً قد عمي , فقالت له خديجة : يا ابن عم , اسمع محمد ابن أخيك . فقال له ورقة : يا ابن أخي ما ترى ؟ فأخبره رسول الله صلى الله عليه وسلم خبر ما رأى , فقال ورقة: هذا الناموس , الذي نزل الله على موسى , يا ليتني فيها جذعاً, ليتني حي إذ يخرجك قوم , فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أو مخرجي هم ؟ قال : نعم لم يأت رجل قط بمثل ما جئت به إلا عُودي , وإن يدركني يومك أنصرك نصراً مؤزرا , ثم لم ينشب ورقة أن توفي , وفتر الوحي ) ( أخرجه البخاري في كتاب " بدء الوحي " برقم 3 , ومسلم في كتاب " الإيمان " برقم 160 ) .
ونسأل : أين نجد في الراوية أو في غيرها في كل كتب السيرة أو في كتب الأحاديث أن ورقة كان يتعبد مع نبينا محمد صلى الله عليه وسلم في غار حراء ؟!
لقد ذكر بسيط أن ورقة بن نوفل عالم حنيف تأثر بالنصرانية , دون أن يخبرنا ما هى النصرانية التي تأثر بها ورقة وآمن بها , وما ذلك إلا لكي يوحي للقاريء أن ورقة كان على النصرانية التي يدين بها نصارى اليوم , وأن الحنيفية هى نصرانية التثليث , وهذا من تزويره المتعمد للحقائق !
قال الحافظ ابن حجر في " فتح الباري 1/ 26 " : " وكان - ورقة - قد لقي من بقي من الرهبان على دين عيسى ولم يبدل ، ولهذا أخبر بشأن النبي صلى الله عليه وسلم والبشارة به، إلى غير ذلك مما أفسده أهل التبديل .... وأما ما تمحل له السهيلي من أن ورقة كان على اعتقاد النصارى في عدم نبوة عيسى ودعواهم أنه أحد الأقانيم فهو محال لا يعرج عليه في حق ورقة وأشباهه ممن لم يدخل في التبديل ولم يأخذ عمن بدل " .
وهذا هو الحق الذى لا مرية فيه , وهو أن ورقة كان على النصرانية الحنيفية والتى هى بعيدة كل البعد عن نصرانية بولس . ففى رواية لأبي نعيم بإسناد حسن إلى هشام بن عروة عن أبيه في قصة بدء الوحي أن السيدة خديجة أولاً أتت ابن عمها ورقة فأخبرته الخبر . فقال ورقة : " لئن كنت صدقتني إنه ليأتيه ناموس عيسى الذي لا يُعَلِمُه بنو إسرائيل أبناءهم " ( المصدر السابق) . أي النصرانية التى لا يعتقدها النصارى ويعمدون أبناءهم عليها , بل النصرانية الحقة التى جاء بها المسيح عليه السلام , والناموس المعني هنا هو الوحي الذي كان ينزل على المسيح وعلى موسي من قبله عليهما وعلى نبينا الصلاة والسلام .
هذا , وقد شهد النبي عليه الصلاة والسلام لورقة بن نوفل بأنه من أهل الجنة فلا يعقل أن يكون ورقة نصرانيًا مثلثأ , فعن السيدة عائشة رضي الله عنها قالت : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( لا تسبوا ورقة , فإني رأيت له جنة أو حنتين ) ( رواه الحاكم عن عائشة رضي الله عنها وصححه الألباني في صحيح الجامع ( 7320 ) والصحيحة ( 405) ) .
وعن السيدة عائشة أن السيدة خديجة - رضوان الله عليهما - سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن ورقة بن نوفل فقال : ( قد رأيته فرأيت عليه ثياب بياض , فأحسبه لو كان من أهل النار لم يكن عليه ثياب بياض ) ( قال ابن كثير في السيرة 1/397 : هذا إسناد حسن لكن رواه الزهري وهشام عن عروة مرسلاً ) .
زعم القس بسيط أن : ورقة بن نوفل كان معه إنجيل يترجم منه من العبرية (السريانية) إلى العربية .
وهذا كذب محض , إذ أنه لم يثبت أن ورقة كان معه إنجيل , بل كما جاء في رواية البخاري ومسلم عن السيدة عائشة رضي الله عنها في شأن ورقة : " وكان امرأ تنصر في الجاهلية , وكان يكتب الكتاب العربي , فيكتب الإنجيل بالعربية ما شاء الله أن يكتب , وكان شيخاً كبيراً قد عمي ". أي أنه كان يكتب ما يعلمه من الوحي المنزل على المسيح عليه السلام باللغة العربية .
قال الحافظ ابن حجر في الفتح 1/26 : " لأن ورقة تعلم اللسان العبراني والكتابة العبرانية فكان يكتب الكتاب العبراني كما كان يكتب الكتاب العربي " . هذا كل ما فى الأمر , فليس فى الرواية أنه كان يترجم كتاب بعينه كان يملكه من لغة إلى لغة كما زعم البسيط , بل لم ترد في الراوية لفظة " يترجم " أصلاً , فالإنجيل المعني في العبارة هو الوحي الشفهي أي التعاليم والمواعظ التي سمعها ورقة من الرهبان الذين كانوا على دين المسيح الذي لم يتبدل , وكان عندهم من صحيح الوحي المنزل على المسيح عليه السلام , بما فيه البشارة بنبي الإسلام صلى الله عليه وسلم , فلماذا المغالطة والخلط يا بسيط ؟!
أما إشارة القس بسيط أن اللغة العبرية هى السريانية , فلا أدرى هل هذا من خداعه أم من جهله أم من كلاهما , فالسريانية ليست اللغة العبرية كما هو معلوم لدى من له مسحة من عقل!
ولعل القس البسيط مغرم بالترجمة السيريانية لأن على رأسها ترجمة تعود للقرن الثاني الميلادي حسب أقوال علماء الكتاب المقدس تسمى " البسيطة " أو " البشيتا " !
ونظرًا لأن النصارى يشكون في أن المسيحيين العرب كانوا يستخدمون الترجمة السريانية للكتاب المقدس كما جاء في دائرة المعارف الكتابية في أثناء حديثها عن الترجمات العربية للكتاب المقدس : " يبدو أن المسيحيين العرب كانوا يستخدمون الترجمة السريانية التي تمت منذ القرن الثاني للميلاد ، وإن كان البعض يظنون أنه كانت هناك ترجمة عربية استخدمها بعض العرب ولكنها اختفت ولم يبق لها أثر " .
فأراد القس أن يوهم القاريء بأن ورقة بن نوفل كان يستخدم هذه الترجمة , وأنه بالفعل كان يوجد ترجمة سريانية لدى المسيحيين العرب , وهذا موضع شك كبير بين علماء الكتاب المقدس , ولا ننسى أن الرواية تتحدث عن العبرانية لا السريانية , وهما لغتان مختلفتان تُرجمت أسفار الكتاب المقدس منهما وإليهما , لكنه يعتمد على جهل رعاياه وعلى عدم مناقشتهم له , وعلى تنافسهم في تصديق أي دعوى من شأنها الطعن في مصادر الإسلام ولو كانت كذبًا !
ولقد أجمع علماء الكتاب المقدس أن أقدم ترجمة عربية للكتاب المقدس تعود إلى ما بين القرنين السابع والعاشر على خلاف واسع في تحديد التاريخ بدقة , والناظر إلى هذا التضارب الواسع في تحديد تاريخ أقدم ترجمة عربية , لا يجد حرجًا في رفض كل هذه الأراء :
تقول دائرة المعارف الكتابية تحت مادة " ترجمات الكتاب المقدس – الترجمة العربية " : " والمعتقد أن أقدم ترجمة عربية يعرفها التاريخ هي التي وضعها أسقف إشبيلية في أسبانيا في 724م نقلاً عن الفولجاتا اللاتينية، ولكن يبدو أن هذه الترجمة لم تصل إلى الشروق. كما أنه عثر على نسخة عربية للأناجيل الألرامية ورسائل الرسول بولس في دير مار سابا بالقرب من أورد يرجع تاريخها إلى منتصف القرن الثامن أيضاً، كما عثر على نسخة عربية لرسائل بولس الرسول في دير سانت كاترين بسيناء ترجع إلى نفس العصر "اهـ .
وتقول لجنة التاريخ القبطي بالكنيسة الأرثوذكسية : " أما الترجمة إلى اللغة العربية فيقال أن أول ترجمة للعهدين معًا كانت عام 750م , بمعرفة يوحنا أسقف إشبيلية بأسبانيا نقلاً عن اللاتينية , ومن المحتمل أن أكثر أسفار العهد القديم التاريخية تُرجمت من اللغة السيريانية إلى العربية نحو القرن الثالث عشر أو الرابع عشر " ( خلاصة تاريخ المسيحية في مصر ص 48 ) .
وجاء في دائرة المعارف البريطانية تحت عنوان " الكتاب المقدس باللغة العربية " ما نصه : " لا توجد أي دلائل مؤكدة على وجود ترجمة للكتاب المقدس بالعربية قبل الإسلام. ولكن بعد وجود الكثير من اليهود والنصارى بين المسلمين تحت الحكم الإسلامي في القرن السابع , ظهرت الحاجة إلى وجود نسخ بالعربية . أول وأهم نسخة هى التي قام بترجمتها (سعادة بن يوسف ) 892 - 942 ميلادية " .
ويقول الإنجيلي الشهير يوسف رياض في مقال تنصيري له بعنوان " ترجمات الكتاب المقدس " ما نصه : " إن أول ترجمة للكتاب المقدس إلى اللغـة العربية ظهرت في النصف الثاني من القرن الثامن الميلادي، عندما قام يوحنا أسقف أشبيلية في أسبانيا بترجمة الكتاب إلى العـربية نقلاً عن ترجمة إيرونيموس اللاتينيـة. وكانت ترجمته محدودة فلم تشمل كل الكتاب ، كما لم يكن لها الإنتشار الكافي . ثم في أواخر القرن التاسع قام رجل يهودي يدعى سعيد بن يوسف الفيومي بترجمة العهد القديم فقط إلى العربية " اهـ.
ويقول العنصري عزت أندرواس في " موسوعة تاريخ أقباط مصر " تحت مادة " ترجمات الكتاب المقدس " : " في عام 639م أو حوالي هذا العام طلب القائد العربي عمر بن سعد بن أبي وقاص من البطريرك اليعقوبي يوحنا أن يضع ترجمة الإنجيل في اللغة العربية . وفى عام 675م أو حوالي هذا العام فى أسبانيا إشبيلية، قام الأسقف يوحنا بترجمة الكتاب المقدس " اهـ.
ويقول صفوة مختارة من علماء الكتاب المقدس : " في عام 639م طلب القائد العربي عمر بن سعد بن أبي وقاص من البطريرك اليعقوبي يوحنا أن يضع ترجمة للكتاب المقدس في اللغة العربية... وفي عام 867م كانت هناك محاولات لترجمة أعمال الرسل والرسائل كلها ، وفي حوالي سنة 930م كانت هناك محاولة لترجمة أسفار التوراة الخمسة وأشعيا ، قام بها العالم اليهودي (سعيد الفيومي ) ... وبعد كل هذه المحاولات الفردية صدرت أول ترجمة كاملة للكتاب المقدس بعهديه في روما إلى العربية , وعرفت بإسم ( البروباغاندا ) وكان ذلك فى أواخر القرن الثامن " ( المرشد إلى الكتاب المقدس ص 79 -الناشر : دار الكتاب المقدس ومجلس الكنائس العالمي بالشرق الأوسط عام 1996م ) .
فأين محاولة ورقة بن نوفل لترجمة الكتاب المقدس إلى اللغة العربية كما زعم القس بسيط بين هذا التضارب المفجع ؟!
ونسأل سؤالاً للقس بسيط : إذا كنت تريد أن توهم القاريء أن ورقة كان يترجم كتاب يدعى الإنجيل فأي إنجيل تعني ؟ هل هو :
1- زبور عيسى الذى كان يعلم منه 35- إنجيل الأنكرتيين
2- رسالة عيسى إلى بطرس وبولس 36- إنجيل أتباع إيصان
3- رسالة عيسى إلى أبكرس ملك أديسه 37- إنجيل عمالانيل
4- إنجيل يعقوب ويُنسب ليعقوب الحوارى 38- إنجيل الأبيونيين
5- آداب الصلاة وينسب ليعقوب الحوارى 39- إنجيل أتباع فرقة مانى
6- إنجيل الطفولة ويُنسب لمتى الحوارى 40- إنجيل أتباع مرقيون( مرسيون)
7- آداب الصلاة وينسب لمتى الحوارى 41- إنجيل الحياة (إنجيل الله الحى)
8- إنجيل توما وينسب لتوما الحوارى 42- إنجيل أبللس (تلميذ لماركيون)
9- أعمال توما وينسب لتوما الحوارى 43- إنجيل تاسينس
10- إنجيل فيليب ويُنسب لفيليب الحوارى 44- إنجيل هسيشيوس
11- أعمال فيليب وينسب لفيليب الحوارى 45- إنجيل اشتهِرَ باسم التذكرة
12- إنجيل برنابا 46- إنجيل يهوذا الإسخريوطى
13- رسالة برنابا 47- أعمال بولس
14- إنجيل برتولما ويُنسب لبرتولما الحوارى 48-أعمال بطرس وأندراوس
15- إنجيل طفولة المسيح ويُنسب لمرقس الحوارى 49- أعمال بطرس وبولس
16- إنجيل المصريين ويُنسب لمرقس الحوارى 50- رؤيا بطرس
17- إنجيل بيكوديم وينسب لنيكوديم الحوارى 51- إنجيل حواء (ذكره أبيفانوس)
18- الإنجيل الثانى ليوحنا الحوارى 52- مراعى هرماس
19- إنجيل أندريا وينسب لأندريا الحوارى 53- إنجيل يهوذا
20- إنجيل بطرس وينسب لبطرس الحوارى 54- إنجيل مريم
21- أعمال بطرس وينسب لبطرس الحوارى 55- أعمال بولس وتكلة
22- رسالة بولس الثالثة إلى أهل تسالونيكى 56- سفر الأعمال القانونى
23- رسالة بولس الثالثة إلى أهل كورنثوس 57- أعمال أندراوس
24- إنجيل الإثنى عشر رسولا 58- رسالة يسوع
25- إنجيل السبعين وينسب لتلامس 59- راعى هرماس
26- أعمال يوحنا (ذكره أوغسطينوس) 60- إنجيل متياس
27- أعمال بطرس والاثنى عشر رسولا 61- إنجيل فليمون
28- إنجيل برتولماوس 62- إنجيل كيرنثوس
29- إنجيل تداوس 63- إنجيل مولد مريم
30- إنجيل ماركيون 64- إنجيل متى المُزيَّف
31- إنجيل باسيليوس 65- إنجيل يوسف النجار
32- إنجيل العبرانيين أو الناصريين 66- إنجيل إنتقال مريم
33- إنجيل الكمال 67- إنجيل يوسيفوس
34- إنجيل الحق 68- سفر ياشر 69- أناجيل متَّى ومرقس ولوقا ويوحنا
ونقول في نهاية وقفتنا البسيطة مع البسيط : الحمد لله على نعمة العقل , ولا حرج على البسيط !
يتبع ....
اترك تعليق: