ملاحظات للتسهيل على القارىء :
1- كلام الباحث يكون باللون الاخضر و النص المقتبس من نصوص كتاب اهل الكتاب او من مواقع او اى مكان يكون باللون الاحمر و اسم السفر و العدد و الاصحاح باللون الاسود .
2- المحتوى المهم من كل رابط يكون متضمن تحت الرابط للتسهيل فى حالة عدم وجود انترنت متيسر للقارىء .
3- التحليل اللغوى للنصوص يشمل الاربع ترجمات العربيه و هى على الترتيب الفانديك و يرمز لها بال (SVD) و ترجمة الحياه و التى تختصر الى
(ALAB) و ترجمة الاخبار الساره التى تختصر الى (GNA) و تليها ترجمة الاباء ******ين و التى تختصر الى (JAB)
4- يشمل التحليل اللغوى ايضا النص الانجليزى لنسخة الملك جيمس و بجانب كل كلمه رقم يسمى رقم الاسترونج يمكن البحث عن معنى الكلمه فى قاموس الكتاب المسمى Strong’s Hebrew and Greek Dictionaries
5- التحليل اللغوى يشمل ايضا النص العبرى ثم اليونانى فى حالة النصوص من العهد القديم و العكس فى حالة العهد الجديد و النص العبرى فى حالة العهد القديم سيكون بجانب كل كلمه الى اليسار رقم الاسترونج كما فى نسخة الملك جيمس الانجليزيه و ايضا سيكون الرقم بجانب الكلمه اليونانيه فى حالة النصوص من العهد الجديد .
6- سيتم تحليل النصوص والترجمات و الكلمات المهمه موضع الاستدلال فقط للتسهيل على القارىء و فى نفس الوقت تكون الترجمات متاحه للذين يريديون عمل بحوث حول نفس الاعداد وتحليلها
7- سيتم شرح الاعداد و النصوص و الكلمات موضع البحث فقط و الاشاره الى ارقامها و التى تسهل الوصول الى المعانى فى حالة ان يشك القارىء فى مصداقية المعنى .
تعليق