الفضائح بالترجمات العربية
سفر يشوع بن سيراخ
النسخة الأرثوذكسية
الإصحاح 29 يحتوي على 35 عدد
النسخة الكاثوليكية
الإصحاح 29 يحتوي على 28 عدد
ولو دخلت موقع كيرلس السادس ستجد الإصحاح 29 من سفر يشوع بن سيراخ والذي نحن بصدده هو عبارة عن 33 عدد وليس 28 كما بالترجمة الكاثوليكية ولا 35 عدد كما بموقع الأنبا تكلا الأرثوذكسي .
فتخيل معي سفر من أسفار كتاب الكنيسة يحتوي على إصحاح تارة 33 فقرة وتارة 28 فقرة وتارة 35 فقرة .. ثم تؤكد الكنيسة بأن كتابها استحالة تحريفه .
بل الأدهى من ذلك نجد أن الإصحاح الـ 29 من النسخة الأرثوذكسية لا تحتوي على الأعداد 16 و 17 ولا يوجد نصوص لهما
فما هي النسخة اليونانية التي تم الإستعانة بها للترجمة للعربيةليصل الأمر إلى وجود 3 اختلافات في ترجمة واحدة وهي الترجمة العربية .؟
………………………
سفر أيوب
يقول موقع
st-takla.org
تأثر موسى النبى بلسان أهل البادية فى أرض مديان وهو اللسان العربى، فكتب فاتحة سفر أيوب (ص1، 2) وخاتمته (ص42) باللغه العربية التى كان يجيد نطقها وكتابتها لمعاشرته أهلها مده طويلة (=40 سنه) فى مديان.
فأين هي هذه المخطوطة المكتوبة باللغة العربية ؟
سفر يشوع بن سيراخ
النسخة الأرثوذكسية
الإصحاح 29 يحتوي على 35 عدد
النسخة الكاثوليكية
الإصحاح 29 يحتوي على 28 عدد
ولو دخلت موقع كيرلس السادس ستجد الإصحاح 29 من سفر يشوع بن سيراخ والذي نحن بصدده هو عبارة عن 33 عدد وليس 28 كما بالترجمة الكاثوليكية ولا 35 عدد كما بموقع الأنبا تكلا الأرثوذكسي .
فتخيل معي سفر من أسفار كتاب الكنيسة يحتوي على إصحاح تارة 33 فقرة وتارة 28 فقرة وتارة 35 فقرة .. ثم تؤكد الكنيسة بأن كتابها استحالة تحريفه .
بل الأدهى من ذلك نجد أن الإصحاح الـ 29 من النسخة الأرثوذكسية لا تحتوي على الأعداد 16 و 17 ولا يوجد نصوص لهما
فما هي النسخة اليونانية التي تم الإستعانة بها للترجمة للعربيةليصل الأمر إلى وجود 3 اختلافات في ترجمة واحدة وهي الترجمة العربية .؟
………………………
سفر أيوب
يقول موقع
st-takla.org
تأثر موسى النبى بلسان أهل البادية فى أرض مديان وهو اللسان العربى، فكتب فاتحة سفر أيوب (ص1، 2) وخاتمته (ص42) باللغه العربية التى كان يجيد نطقها وكتابتها لمعاشرته أهلها مده طويلة (=40 سنه) فى مديان.
فأين هي هذه المخطوطة المكتوبة باللغة العربية ؟