من كتاب ابو كريفا العهد الجديد: كيف كُتِبَت؟ ولماذا رفضتها الكنيسة؟
القمص عبد المسيح بسيط أبو الخير
يبلغ عدد هذه الأناجيل، نحو خمسين ، ولكن لا يوجد في الكثير منها سوى أجزاء صغيرة أو شذرات متفرقة، ويوجد البعض منها مكتملاً أو ما يشبه ذلك. ولعل عددها قد تضخم نتيجة إطلاق أسماء مختلفة على المؤلف الواحد. ويذكر هوفمان ثلاثين منها مع بعض الإيضاحات، ويعطي فابريكوس قائمة كاملة بها. وكانت الدوائر الأبيونية والغنوسية شديدة الخصوبة في إنتاج مثل هذه الأناجيل. ويقول سلمون: "من السهل إعطاء قائمة طويلة بأسماء الأناجيل التي يقال إنها كانت مستخدمة عند المذاهب الغنوسية المختلفة، ولكن لا يعلم غير القليل عن محتوياتها، وهذا القليل لا يسمح لنا بأن ننسب لها أي قيمة تاريخية"، فالكثير منها لا نعرف عنه سوى عناوينها مثل إنجيل الباسليديين، وإنجيل كيرنثوس وإنجيل أبلس، وإنجيل متياس، وإنجيل برنابا (غير الإنجيل المزيف والموجود حالياً)، وإنجيل برثلماوس، وإنجيل حواء، وإنجيل فليمون، وكثير غيرها. وكان علماء الكنيسة الأولى والمسئولون فيها يعلمون بوجود هذه الأناجيل وبالهدف من كتابتها. ومما يسترعي النظر أنهم لم يترددوا في نعتها بما تستحقه، . وفي مقدمة وستكوت لدراسة الأناجيل، باستثناء المكتشفة حديثا في مصر، نجد جدولاً كاملاً - باستثناء ما اكتشف في مصر مؤخراً - بالأقوال والأفعال التي لم تدون في الأسفار القانونية، والمنسوبة لربنا في كتابات العصور الأولى، وكذلك بياناً بالاقتباسات من الأناجيل غير القانونية والتي لا نعلم عنها شيئاً سوى هذه الاقتباسات.
القمص عبد المسيح بسيط أبو الخير

يبلغ عدد هذه الأناجيل، نحو خمسين ، ولكن لا يوجد في الكثير منها سوى أجزاء صغيرة أو شذرات متفرقة، ويوجد البعض منها مكتملاً أو ما يشبه ذلك. ولعل عددها قد تضخم نتيجة إطلاق أسماء مختلفة على المؤلف الواحد. ويذكر هوفمان ثلاثين منها مع بعض الإيضاحات، ويعطي فابريكوس قائمة كاملة بها. وكانت الدوائر الأبيونية والغنوسية شديدة الخصوبة في إنتاج مثل هذه الأناجيل. ويقول سلمون: "من السهل إعطاء قائمة طويلة بأسماء الأناجيل التي يقال إنها كانت مستخدمة عند المذاهب الغنوسية المختلفة، ولكن لا يعلم غير القليل عن محتوياتها، وهذا القليل لا يسمح لنا بأن ننسب لها أي قيمة تاريخية"، فالكثير منها لا نعرف عنه سوى عناوينها مثل إنجيل الباسليديين، وإنجيل كيرنثوس وإنجيل أبلس، وإنجيل متياس، وإنجيل برنابا (غير الإنجيل المزيف والموجود حالياً)، وإنجيل برثلماوس، وإنجيل حواء، وإنجيل فليمون، وكثير غيرها. وكان علماء الكنيسة الأولى والمسئولون فيها يعلمون بوجود هذه الأناجيل وبالهدف من كتابتها. ومما يسترعي النظر أنهم لم يترددوا في نعتها بما تستحقه، . وفي مقدمة وستكوت لدراسة الأناجيل، باستثناء المكتشفة حديثا في مصر، نجد جدولاً كاملاً - باستثناء ما اكتشف في مصر مؤخراً - بالأقوال والأفعال التي لم تدون في الأسفار القانونية، والمنسوبة لربنا في كتابات العصور الأولى، وكذلك بياناً بالاقتباسات من الأناجيل غير القانونية والتي لا نعلم عنها شيئاً سوى هذه الاقتباسات.
من يتطوع من المتقنين لنشر و ترجمة الأناجيل غير القانونية ( الأبوكريفا ) على الشبكة
لماذا لا نقوم بتحويل الأناجيل و المخطوطات غير القانونية غير المعترف بها مثل إنجيل الناصريين و إنجيل يعقوب و إنجيل بطرس و إنجيل يهوذا إلى ملفات وورد ثم نترجمها إلأى العربية بواسطة بعض الإخوة البارعين فى الإنجليزية و اللغات
ثم يمكن رفع كلا النسختين باللغتين خدمة للباحثين فى الأديان
كما يمكن تحويلهما للشاملة كما فعلتُ بإنجيل برنابا
فهل من متطوع لهذا العمل يرجو به وجهه تعالى
و هذا رابط الموقع عليه نصوص تلك الأناجيل :
http://www.earlychristianwritings.com/
لعل بعض الإخوة يفيدنا : هل كل من تلك الأناجيل كامل على هذا الموقع أم لا !!
لماذا لا نقوم بتحويل الأناجيل و المخطوطات غير القانونية غير المعترف بها مثل إنجيل الناصريين و إنجيل يعقوب و إنجيل بطرس و إنجيل يهوذا إلى ملفات وورد ثم نترجمها إلأى العربية بواسطة بعض الإخوة البارعين فى الإنجليزية و اللغات
ثم يمكن رفع كلا النسختين باللغتين خدمة للباحثين فى الأديان
كما يمكن تحويلهما للشاملة كما فعلتُ بإنجيل برنابا
فهل من متطوع لهذا العمل يرجو به وجهه تعالى
و هذا رابط الموقع عليه نصوص تلك الأناجيل :
http://www.earlychristianwritings.com/
لعل بعض الإخوة يفيدنا : هل كل من تلك الأناجيل كامل على هذا الموقع أم لا !!