بسمِ اللهِ الرحْمَنِ الرحيمِ
تشكرُ إدارَةُ المُنتدى الأخ الحبيب د. نيو على مَجهودِهِ الطيِّبِ وَالضخْمِ في هَذا الموضوعِ.
وَتنوِّهُ على الآتي:
أولا: هَذا الموضوعُ يُمْنَعُ قراءَتُه على الأخواتِ المُسلماتِ مَنعا تاما.
ثانيا: يؤلِمُنا أنْ تقرأ الزميلاتُ النصرانيَّاتُ هَذا الموضوعَ وَلولا أنَّهُ يُناقِشُ كِتابَهُنَّ المُقدَّسَ الذي يَنسبْنهُ إلى ربِّ العِزَّةِ لمَنعناهُنَّ مِنْ قراءَتِه أسوَةً بزميلاتِهِنَّ المُسلِماتِ.
ثالثا: المُسلمونَ المُنضبطون بحُكمِ الكِتابِ وَالسنَّةِ عامَّةً وَحُرَّاسُ العَقيدَةِ خاصَّة لا يَهدِفون أبدا إلى نشْرِ الفاحِشَةِ وَلا إلى الخوضِ فيما تناوَلهُ هَذا الموضوعُ مِنْ قذاراتٍ وَبذاءاتٍ، وَلكِنَّها الضرورَةُ، ضرورة إظهارِ الحَقِّ وَإزهاقِ الباطلِ وَتبيانِ ما افتراهُ اليهودُ وَالنصارى على ربِّ الأربابِ وَملِكِ الملوك مِن افتراءاتٍ حتَّى هُم أنفسُهُم خجلوا مِنَ الاعْترافِ بها فحرَّفوا ترجمَتها وأخفوا معناها، ثمَّ كذبوا على أتباعِهِم وأهْلِ مِلَّتِهِم الذين وثقوا فيهِم وَجعلوهم كالقديسين الناطقين بكلمة الله، بينما هُم مُحرِّفون مُزوِّرون يكذبون عليهِم وَيزوِّرون ملَّتهُم وَيخترعون لها تفسيراتٍ وَتأويلاتٍ مِنْ عِندِ أنفُسِهِم يُخفونَ بها عَورَة شذوذِهِم وَمُجونِهِم .. والأسوأ مِنْ هذا نسبهم هذا الشذوذ والمجون رأسا لربِّ الأرضِ وَالسماواتِ.
:::: أحمد. ::::
***************
بسم الله الرحمن الرحيم
((صورة من نشيد الانشاد ترجمة يهود اليديش))
رشيد و قناة الحياة التبشيرية يعترفان بأن النشيد الانشاد قصة حقيقة جنسية
شاهد بنفسك:
((معنى كلام الشيخ صموئيل ان قصة النشيد حقيقية ذى الخروج.. معناه ان سليمان النبى (طبقا للتوراة كان قاعد مع واحدة من إياهم .....تقوله و يقولها !!!!!!!!!!016
]
فى البدء:...................
اؤكد على احترامى اللامحدود الى أشخاص كل الزملاء المسيحيين
و أؤكد لهم على ان الدافع من كتابة هذا المقال هو دفعهم لاعادة التفكير بشكل صحيح
وليس السخرية او الاستهزاء او الى غير ذلك من التفاهات
و أؤكد لهم لننى اقدم اهم خدمة على اى حال !!!!!!!!!!!
فان كان كلامى صحيحا...... فالله يكون اراد لك الخير كله
و ان كان (شبهات و كلام فاضى ).... و لقيت رد(حقيــــــــــــــــقى و مقنـــــــــــــع) عليه........ وان كنت اشك فى هذا............. فحينئذ اكون قدمت لك خدمة ايضا !!!!!!
و أؤكد لك:
إن ما سوف اقدمه....... سأقدمه لك بمحبة...............
بسم الله
و على بركة الله...........
كثيرا ماتدور الحوارات و المناظرات بين المسلمين و المسيحيين حول النشيد وحزقيال 16 و 23 و الامثال 7 و غيرها من الاسفار...........
و غالبا ما يكون ملخص ردود الزملاء المسيحيين ينصب حول:
(كون هذة النصوص نصوص روحية مجازية لا تؤخذ على حرفيتها..........!!!)
و هذا ما سوف تتم مناقشته فى هذا المقال بإذن الله:
.............................
أعتقد ان المخرج او المهرب (الروحى ) لمثل هذه النصوص يواجه مشكلتين رئيسيتين:
المشكلة الأولى:
كيفية التعامل مع هذة النصوص فى حال إفتراض مجازيتها؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
بمعنى:
هل من الضرورى ايجاد تفاسير لهذة النصوص بعد فرض مجازيتها؟؟؟؟؟؟؟؟
طبعا:
ضــــــــــــــــرورى !!!!!
مثال:
لو فرضا :
بيتر قال:
لقد قتلت الفتاة بثلاثة طلقات .............
فى حال اعتبار الاسلوب حقيقى وليس مجازى:
سوف يكون هناك معطيات محددة:
قاتل :ذكر
مقتول:أنثى
سلاح الجريمة:سلاح نارى
عدد الطلقات:3
أى معطيات واضحة لا خلاف عليها
و لا تحتاج الى تفسير !!!!!!
اما لو فرض مجازيته:
فلا بد
من إيجاد تفسير للنص حتى يقتنع (غير الروحانيين) أو (الجسديون) على حد وصفكم ان بيتر غير قاتل
و الا......
بيتر سوف يعتبر قاتلا حتى يثبت العكس !!!!!!!!!!!!!
وهذا يولد مشكلة اكبر:
وهى:
من هذا الذى سوف يقوم بالتفسير ؟؟؟؟؟؟؟؟؟
و هذا سؤال فى منتهى الاهمية .......
لماذا؟؟؟؟؟؟؟
انت قلت ليا:
النص دا مجازى
و متفهمهوش على الظاهر بتاعه
واسمع التفسير (((بتاعى)))):
معنى كلامك:
ان فهم كلمة الرب او ارادته فى هذا السفر أصبح متوقف كليا على تفسيرك انت
ما دمت ....مقدرش استنتج حاجة من ظاهر النص المجازى !!!!!
بمعنى:
بمعنى ان الإنطباع الذى اراده الرب من كلمته المفترضة
اصبح متوقف((كليــــــــــــــــــا )) على تفسيرك انت!!!!!!
و هذا يفتح باب خطير جدا وهو:
هل المفسرون معصمون من الخطأ ؟؟؟؟؟؟؟؟
اعتقد: انهم ليسوا معصومين !!!!!!
و لكى تكتمل الصورة و يتضح قصدى
سأضرب مثال:
المثال الاشهر:
نشيد الانشاد .............
الكاتب: سليمان النبى( نش1:1)
زمن كتابته: غــــــــــــــــــير معروف (حتى يأتى احد الاخوة المسيحين بدليل ((قاطع)) على زمن كتابته
شخصية الكاتب: نبى عظيم ...ذو قلب حكيم
لكن: ؟؟؟؟؟؟؟؟؟
فى اواخر عهده:
سفر الملوك الاول:
11: 1 و أحب الملك سليمان نساء غريبة كثيرة مع بنت فرعون موابيات و عمونيات و ادوميات و صيدونيات و حثيات
11: 2 من الامم الذين قال عنهم الرب لبني اسرائيل لا تدخلون اليهم و هم لا يدخلون اليكم لانهم يميلون قلوبكم وراء الهتهم فالتصق سليمان بهؤلاء بالمحبة
11: 3 و كانت له سبع مئة من النساء السيدات و ثلاث مئة من السراري فامالت نساؤه قلبه
11: 4 و كان في زمان شيخوخة سليمان ان نساءه املن قلبه وراء الهة اخرى و لم يكن قلبه كاملا مع الرب الهه كقلب داود ابيه
11: 5 فذهب سليمان وراء عشتروث الاهة الصيدونيين و ملكوم رجس العمونيين
11: 6 و عمل سليمان الشر في عيني الرب و لم يتبع الرب تماما كداود ابيه
11: 7 حينئذ بنى سليمان مرتفعة لكموش رجس الموابيين على الجبل الذي تجاه اورشليم و لمولك رجس بني عمون
11: 8 و هكذا فعل لجميع نسائه الغريبات اللواتي كن يوقدن و يذبحن لالهتهن
:::
..........
اى ان هناك افتراض ان يكون النبى سليمان كتب النشيد بعد:
ان وقع فى التجديـــــــــــــــــف !!!!!!!015:
واعتقد انه من المستحيل ان تكون هناك عصمة (فى تبليغ الوحى) لشخص قد جدف !!!!!!!!!!!
و ((((ربما)))))
تكون فتاة النشيد احدى هؤلاء الفتيات الموابيات و العمونيات و الصيدونيات الكثيرات التى ذكرهم كاتب الملوك الاول
و ليس كنيسة المسيح ولا المؤمنين كما يصر على ذلك المفسرون !!!!!:016:
اى ان النشيد اصبح:
مكتـــــــــــــــــــوب : بواسطة شخص مشكوك فى الهاميته (زمن كتابة السفر) (النبى سليمان ان كان هو من كتبه!!)
مفهــــــــــــــــــوم: بواسطة مجموعة من المفسرين الغير معصومين قطعا .........!!!!!!!!!!!!!!!!!
اذن :
يحق لى ان اسأل:
ما علاقة الرب بهذا النشيد بعد ان ثار الشك حول الكاتب و ثبوت عدم عصمة المفسر؟؟؟
016: 016: 016:\
أخشى ان يكون السادة القراء فهموا اننى ارفض المجاز تماما فى الكتب الدينية:
طبعا :لا
لكننى أرفض ان يكون:
1- من هذة النوعية الجنسية
2- بهذا الطول( النشيد 8 اصحاحات.... قارن مثلا بسفر عبوديا 21 آيــــــــــة (حيث ان السفر بالكامل طبقا لكم يعتبر مجاز.....اين الكلام الحقيقى و ليس المجازى فى السفر ؟؟الذى لم يذكر كلمة الله (المصدر المفترض الذى أوحى بالسفر!!!!!) و لو لمرة واحدة فقط؟؟؟
زهق من طريقته التقليدية مثلا!!!!!!
.....................
و على الرغم من رفضى الشديد للتفاسير المسيحية و بالذات فى النشيد
الا انى سوف أضرب مثالا كى لا يتوهم القارى المسيحى انها طوق النجاة....
مثال:
مقدمة تفسير تادرس يعقوب الملطى ( أحد اشهر المفسرين لدى الاقباط الارثوذكس):
تسلمت الكنيسة المسيحية من يدي الكنيسة اليهودية هذا السفر ضمن أسفار العهد القديم، وقد احتل هذا السفر مركزًا خاصًا بين الأسفار لما يحمله من أسلوب رمزي يعلن عن الحب المتبادل بين الله وكنيسته، أو بين الله والنفس البشرية كعضو في الكنيسة.
وقد ضمت النسخة العبرية للتوراة التي جمعها عزرا الكاتب في القرن الخامس قبل الميلاد هذا السفر، كما ترجم إلى اليونانية ضمن أسفار النسخة السبعينية في القرن الثالث قبل الميلاد، دون أي اعتراض أو شك من جهة معانيه الروحية.
أيام السيد المسيح، حاول الحاوفي خام شمعي استثناءه من الكتاب المقدس بسبب رغبته في التفسير الحرفي للكتاب المقدس بطريقة قاتلة...، فأكدت مدرسة هليل اليهودية التقليدية قانونية السفر. وأكد مجمع[1] Jamnias (95-100م) قانونيته.
وفي عام 135م أكد الحاخام أكيبا أهميته العظمى، قائلاً: "الكتاب كله مقدس، أما سفر نشيد الأناشيد فهو أقدس الأسفار، العالم كله لم يأتِ بأهم من ذلك اليوم الذي فيه أعطي هذا السفر".
وجاء في الترجوم اليهودي[2] "الأناشيد والمدائح التي نطق بها سليمان النبي، ملك إسرائيل، بالروح القدس، أمام يهوه الرب العالم كله في ذلك رنمت عشرة أناشيد، أما هذا النشيد فهو أفضل الكل".
وأكدت المدراش[3] Midrash: "نشيد الأناشيد هو أسمى جميع الأناشيد، قدمت لله الذي سيحل بالروح القدس علينا. أنه النشيد الذي فيه يمتدحنا الله، ونحن نمتدحه!".
ربما يتسأل البعض: لماذا استخدم الوحي هذا الأسلوب الرمزي الغزلي في التعبير عن الحب المتبادل بين الله وكنيسته؟
1. اعتاد الله أن يتحدث معنا خلال الوحي بذات الأسلوب الذي نتعامل به في حياتنا البشرية، فهو لا يحدثنا فقط باللغات البشرية بل ويستخدم أيضًا تعبيراتنا،حتى لا يكون الوحي غريبًا عنا.
....................
يستخدم تعبيراتنا !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
و كمان:
حتى لا تكون لغة الوحى غريبة عنا ؟؟؟؟؟؟؟
زميلى المسيحى الكريم:
هل تستخدم انت او اى احد من اهل بيتك او حتى اقاربك مثل هذة التعبيرات:
نشيد:
1: 13 صرة المر حبيبي لي بين ثديي يبيت
3: 4 فما جاوزتهم الا قليلا حتى وجدت من تحبه نفسي فامسكته و لم ارخه حتى ادخلته بيت امي و حجرة من حبلت بي
7: 1 ما اجمل رجليك بالنعلين يا بنت الكريم دوائر فخذيك مثل الحلي صنعة يدي صناع ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
سفر نشيد الأنشاد 8: 10
أَنَا سُورٌ وَثَدْيَايَ كَبُرْجَيْنِ. حِينَئِذٍ كُنْتُ فِي عَيْنَيْهِ كَوَاجِدَةٍ سَلاَمَةً.
....................
طبعا :
لا
لا انت ولا اى انسان مسيحى محترم يقبل ان يستخدم هذة التعبيرات !!!!!!!!!!
اعتقد انك لم تستخدمها
و لم تسمع عن احد استخدمها .......
اذن :
تعبيرات من التى كان يقصدها المفسر حينما قال:
فهو لا يحدثنا فقط باللغات البشرية بل ويستخدم أيضًا تعبيراتنا، ؟؟؟؟؟
.............
و يقول ايضا:
حتى لا يكون الوحي غريبًا عنا.
.......
حتى لا يكون غريبا عن مــــــــــــــن ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
وهذة اللغة مألوفة عند مــــــــــــن ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
***************
لاحظ:
محاولة الحاخام شمعى استثناءه من الكتاب المقدس !!!!!!!!!
اكيد كان شاكك فيه !!!!!!!!!!!!!!!!
لاحظ انه كان حاخام .... يعنى مش ملحد ولا واحد من الجماعة بتوع النقد العالى!!!!!
مش احنا لوحدنا الى بنشك فى السفر دا !!!!!!!!!!!!!!!!
و يقول انطونيوس فكرى...كلاما معقولا الى حد ما فى مقدمة تفسيره للسفر:
يقول البطريرك مار إغناطيوس زكا الأول ، بطريرك أنطاكية وسائر المشرق ، الرئيس الأعلى للكنيسة السريانية الأرثوذكسية في العالم في "مدخل إلى سفر نشيد الأنشاد" :
وحيث أن سفر نشيد الأنشاد يضم بين دفتيه عبارات دنيوية في وصف مفاتن المرأة والتغزل بها مما قد يكون سبباً في إثارة الشهوات الجسدية الدنيئة، نصح علماء الشريعة الموسوية في العهد القديم ألاّ يسمح للمرء أن يقرأ هذا السفر قبل بلوغه الثلاثين من العمر، كما أن كنيستنا السريانية الأرثوذكسية عندما عينت فصولاً خاصة من أسفار الكتاب المقدس بعهديه لتتلى على مسامع المؤمنين قبل البدء بالقداس الإلهي أيام الآحاد والأعياد، استثنت سفر نشيد الأنشاد فلم تعين منه قراءة أبداً.
الرابط المسيحى :
http://www.syrian-orthodox.com/article.php?id=38
اكتفى بهذا القدر
و أقول:
الجواب بيبان من عنـــــــــــــــــوانه !!!!!!!!!!
[FONT=Arial]بسم الله الرحمن الرحيم
المشكلة الثانية:
عدم لياقة التشبيهات اصلا بغض النظر عن تفسيرها !!!!!!!!!!!!!
سأضرب مثال من البدء كى يفهم قصدى:
جدلا:
لو قال مبشر كاثوليكى عن زميلته فى التبشير عام 1700 :
حقا ....انها كبنات الليل فى سلوكها !!!!!!!
ثم بعد 310 عاما ( وليس الاااااااااااف السنين) جاء من يقول لى :
لا تظن سوءا بالمبشرة
قلت :كيف؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
قال:لان الاسلوب مجازى .....
قلت : كيف؟؟؟؟؟؟؟؟؟
[FONT=Traditional Arabic]قال:[COLOR=red]اصله كان قصده انها كانت نشيطة قوى فى التبشير لدرجة انها كانت تشبة بنات اليل فى نشاطهم و هما بيقفشوا الزباين من الشارع!!!!!!!!
.............
هل هذا معقوووووووول؟؟؟؟
هل هذا مقبوووووووول؟؟؟؟
الوضع نفسه ينطبق على النشيد
بل ان موقف النشيد اكثر احراجا !!!!!!!
اليك التوضيح:
1- المدة المذكورة فى المثال 310 عاما هى اقل بكثير من المدة بين سليمان النبى و اوريجانوس صاحب اول نفسير لاهوتى للنشيد و الذى وصل فيه للاصحاح الخامس
(على حد علمى) لاحظ ان بعد المدة معناه بعدك عن ثقافة و ظروف صاحب النص
مما يصعب عليك التفسير
2- النشيد لا يجعلك تشك فى مبشر كاثوليكى
بل فى الله الرب
3- النشيد استخدم كلمات اكثر تجريحا من كلمة بنات اليل:
مثل :
المؤخرة!!!!!!!!!!!!!!!!!!
نعم . دوائر فخذيك مثل الحلى....................
................
أخى اننا نستحى ان نصف الخارجات عن الاخلاق بكلمة العاهرات
فنستخدم كلمة اقل حدة مثل بنات اليل.......
مع ان كلمة بنات اليل فى حد ذاتها لا تعنى شيئا ..........
أى اننا نصف المعنى الذى يخدش الحياء (العاهرات) بشىء حسن (نسبيا) ...بنات اليل
لكـــــــــــــــــــن:
لا يمكن تصور ان نشبه البنات المحترمة أو المبشرة المحترمة(شىء حسن) بأنها ........عاهرة او من بنات اليل ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
و هنا اردد ما قاله معلمى أبو تسنيم:
يمكننا التعبير عن ما يخدش الحياء بما هو حسن
[COLOR=blue]لكـــــــــــــــــن : لا يمكن تصور العكس !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
اذن:
كيف نصف كلمات الرب و علاقته بنا( و هى اطهر ما يكون) بمثل هذة التصويرات و (هى أقذر ما يكون)؟!؟!؟!؟!
قد تقول:
يا نيو بطل تدليس!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
الكلام دا لو كان الكلام دا كلام بشر
لكن دا كلام ربنا
لا تقيس كلام ربنا على كلام البشر؟!؟!؟!
اخى الكريم:
الكتاب المقدس كلام بشرى مكتوب بثقافة البشر:
و اليك الادلة:
مقدمة تفسير النشيد: اتادرس يعقوب الملطى:
ربما يتسأل البعض: لماذا استخدم الوحي هذا الأسلوب الرمزي الغزلي في التعبير عن الحب المتبادل بين الله وكنيسته؟
1. اعتاد الله أن يتحدث معنا خلال الوحي بذات الأسلوب الذي نتعامل به في حياتنا البشرية،((((( فهو لا يحدثنا فقط باللغات البشرية بل ويستخدم أيضًا تعبيراتنا،)))) حتى لا يكون الوحي غريبًا عنا.
الدليل الثانى:
مقدمة تفسير سفر ايوب لانطونيوس فكرى:
26. قد لا يوافق الله على بعض الأفكار البشرية ولكن نجد الله يتعامل بها لأن البشر لا يفهمون سوى هذه الأفكار أو تلك اللغة. فالله يكلم البشر باللغة والطريقة التي يفهمونها حتى تصل لأذهانهم أفكار الله. وعموماً فالكتاب المقدس هو أبسط طريقة (وبأسلوب بشري) وجدها الله ليشرح أفكاره ولكنه(((((((( مكتوب بلغة بشرية )))))))ومهما كانت اللغة البشرية فهي محدودة وقاصرة عن شرح أفكار الله وعن شرح السماويات. ولنأخذ أمثلة:
اخى لا داعى للتذاكى:
عندما نأتى لك بما لايليق بالله فى كتابك:
تقول:
اصله مكتوب بأسلوب بشرى
و عندما نأتى لك بما لا يليق بكلام البشر فى كتابك ايضا:
تقول:
اصله كلام ربنا مش كلام بشر!!!!!!!!
بلاش تضحك على نفسك
و أخيرا:
دعنى أقول
((((البشر المحترمين لا يتكلمون بمثل هذة اللغة ابد!!!!!!!!!!!!))))))))
و فى النهاية :
إسأل نفسك سؤال:
هل ترضى ان تصف علاقتك بالله او علاقة الله بك بنفس علاقة((((الواد الى راكب على البت )))))الى فوق؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
اعتقد ان فكرة كون النشيد كناية عن علاقة يسوع بنا ................. فكرة سخيفة و غير مقبولة!!!!!!!!!!!!!!!!
اعتذر عن الاسلوب
ارجو المعذرة..................
@@@@@@@@@@@@@
و هنا اردد ما قالته الاخت (جيسس ماى كينج)
لماذا لم يستخدم الرب علاقة الاخ بأخته او علاقة الام ببنها او اى علاقة طاهرة بدل علاقة عريس بعروسة ؟؟؟؟؟016:
016:
زميلى المسيحى:
لو لقيت شخص يكثر من الكلام القذر مثل:
انت يا ...........تيييييييت
ياالى ابوك .....تييييييييت
يا الى امك ........ تييييييييييييييييت
فهل يمكنك ان تقبل تعليل من يقول لك:
متخدش على كلامه ,,,,,اصل قلبه ابيض !!!!!!!!!!!!!!
عرفت منين ان قلبه ابيض ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
هديك مثال ان شاء الله هتفهمه:
عندنا فى الفلاحين
يوم نقل العزال
و ليلة الدخلة
دائما ما يكرر المحتفلون
اهزوجة هى من اشهر الاهازيج الشعبية المستخدمه فى الافراح:
و ادحرج و اجرى............ يا رمان
و تعالى على (((حجرى))) ...يا رمان...(حجرى بكسر الحاء)
دا انا حجرى .........................................الخ
...........
نجد ان الكلمة الوحيدة التى قد تخدش الحياء فى الاهزوجة كلها هى :حجرى (بكسر الحاء)!!!!!
اخى:
هل يعقل؟؟؟؟؟؟؟
ان يستخدم الفلاح المصرى الأمى البسيط اثناء تعبيره عن علاقة جنسية حقيقية سوف تتم خلال ساعات اسلوبا اكثر عفة و حياءا من اسلوب سليمان النبى مسوقا بالروح القدس (بطرس 2) وهو يعبر عن علاقة مجازية كمان؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
و اليكم بعض الامثلة التى تكشف مدى الاباحية التى وصل اليها الكتاب المقدس:
1-
7: 1 ما اجمل رجليك بالنعلين يا بنت الكريم دوائر فخذيك مثل الحلي صنعة يدي صناع
المؤخرة !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
اعتقد ان هذا النص افضل ان ينسب الى شاذ جنسيا من ان ينسب الى الرب!!!!!!!!!
لماذا يدفعنى الرب الى التجديــــف ؟؟؟؟؟؟
..............................
2-
7: 7 قامتك هذه شبيهة بالنخلة و ثدياك بالعناقيد
7: 8 قلت اني اصعد الى النخلة و امسك بعذوقها و تكون ثدياك كعناقيد الكرم و رائحة انفك كالتفاح
لو فرضا كان النص عن المسيح و الكنيسة:
فمن سيصعد على من؟؟؟؟؟؟016:
من سيمسك اثداء من ؟؟؟؟؟016:
مثال كمان من النشيد:
نش-5-4: حبيبي مد يده من الكوة فأنت عليه أحشائي.
قالت الفتاة ان حبيبها مد يده ليفتح الباب؟ فأنًت لهذا الفعل أحشائها؟؟!! يا ترى لماذا أنٌت (أحدثت صوتا معينا) أحشاء الفتاة؟ بما ان السفر يحوي معاني رمزية ، لنرجع لأحد المتخصصين لنعرف
لماذا أنٌت الفتاة.
راجع الرابط التالي:
http://www.soniclight.com/constable/notes/pdf/song.pdf
إضغط هنا لمشاهدة الصوره بحجمها الأصلي 893x530px.
هذا التفسير يقول ان عبارة :حبيبي مد يده من الكوة ، ربما تشير إلى مهبلها ،
وهي عن مقالات دكتور توماس كونستابل :
Notes on
Song of Solomon
2 0 1 0 E d i t i o n
Dr. Thomas L. Constable
إذا قلت من هو هذا الدكتور ؟ ها هي معلومات عنه، إنه من علماء الكتاب المقدس:
http://www.dts.edu/about/faculty/tconstable
Thomas L. Constable
Senior Professor of Bible Exposition
Diploma, Moody Bible Institute, 1960; B.A., Wheaton College, 1962; Th.M., Dallas Theological Seminary, 1966; Th.D., 1969.
Dr. Constable is the founder of Dallas Seminary’s Field Education department (1970) and the Center for Biblical Studies (1973), both of which he directed for many years before assuming other responsibilities. Today Dr. Constable maintains an active academic, pulpit supply, and conference-speaking ministry around the world. He has ministered in nearly three dozen countries and written commentaries on every book of the Bible. Dr. Constable also founded a church, pastored it for 12 years, and has served as one of its elders for over 30 years.
وهنا نتسائل عن المعنى الروحي لهذا الكلام، ولماذا يكثر الرب من استخدام الامثال الجنسية بهذه الصورة ليعبر عن حبه للكنيسة أو عن
غضبه من بني اسرائيل ؟ لقد استخدم المسيح في العهد الجديد العديد من الامثال التي لم يكن من بينها ما يحوي مثل هذه العبارات الجنسية
الفجه فلماذا غير اسلوبه؟ هل رب العهد القديم ليس هو رب العهد الجديد؟ ألم يجد رب العهد القديم أمثلة أو أسلوب رمزي لا يصدم مشاعر
القارىء سواء كان مؤمنا بالكتاب أو غير مؤمن؟ هل من توضيح؟
و اختم استشهادات النشيد بقولفولتير( وهو احد الملاحدة المشهورين الذين اشعلوا الثورة الفرنسية):
يقول:
لو كان النشيد كناية عن العلاقة الابدية بين ابن مريم و الكنيسة......
فما معنى : لنا اخت صغيرة ليس لها ثديان ماذا نفعل يوم ان تخطب ؟؟؟؟؟؟:king-56:
.................
3- فتحة الاست (فتحة الشرج) the anus :
سفر إشعياء 20: 4
هكَذَا يَسُوقُ مَلِكُ أَشُّورَ سَبْيَ مِصْرَ وَجَلاَءَ كُوشَ، الْفِتْيَانَ وَالشُّيُوخَ، عُرَاةً وَحُفَاةً وَمَكْشُوفِي الأَسْتَاهِ خِزْيًا لِمِصْرَ
و هذا اكثر اساليب الكتاب المقدس ........خدشا للحياء
كان يمكن للكاتب ان:
1-
يستخدم كناية خلع المسح كالتى استخدمها مع النبى اشعياء:
سفر إشعياء 20: 2
فِي ذلِكَ الْوَقْتِ تَكَلَّمَ الرَّبُّ عَنْ يَدِ إِشَعْيَاءَ بْنِ آمُوصَ قَائِلاً: «اِذْهَبْ وَحُلَّ الْمِسْحَ عَنْ حَقْوَيْكَ وَاخْلَعْ حِذَاءَكَ عَنْ رِجْلَيْكَ». فَفَعَلَ هكَذَا وَمَشَى مُعَرًّى وَحَافِيًا
2-
كان ممكن ان يقول:
مكشوفى العورة
3-
او حتى مكشوفى المؤخرة !!!!!!!!!!!!!!
لكن الكاتب ((المسوق بروح القدس)) اراد ان يكشف فتحة الاست ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
مع انها مستورة من الجانبين بالارداف
لكن الرب .....كشفها
و هنا أتحدى اى مسلم او حتى مسيحى:
بـأن يحضر اى نص من نصوص الكتاب المقدس اكثر اباحية من هذا النص:
(الفانديك)(صموئيل الأول)(Sm1-20-30)(فحمي غضب شاول على يوناثان وقال له يا ابن المتعوّجة المتمردة أما علمت انك قد اخترت ابن يسّى لخزيك وخزي عورة امك.)
قد يظن البعض اننى أقصد كلمة (عورة امك)
الاجابه ....لا !!!
بل اقصد ...........الكلمة الفظيعة (يا ابن المتمردة)!!
لان الترجمة العربيه اتكسفت يترجموها صح
لان معناها .........................اباااااااااااااااااااا حى لدرجة فوق الخيال
انتو عارفين كلمة المتمردة المفروض تترجم ازاى؟؟؟؟
تفضلوا:
ترجمة .....New Living Translation:
و التى تختصر الى NLT
1 Samuel 20 (New Living Translation)
30 Saul boiled with rage at Jonathan. “You stupid son of a whore!”[d] he swore at him. “Do you think I don’t know that you want him to be king in your place, shaming yourself and your mother? 31 As long as that son of Jesse is alive, you’ll never be king. Now go and get him so I can kill him!”
الرابط المسيحى:
http://www.biblegateway.com/passage/...20&version=NLT
عارفين يعنى ايه son of a whore! ؟؟؟؟تحدى مفتوح لكل مسيحى النص
مش هتصدقوا!!!!!!!!!!!!!!!
تعنى :
يا ابن المومس ...!!
تخيلوا!!!!
كلمة whore هى اقوى من كلمة prostitute
بل و اقوى من كلمة (bitch ) الشهيرة بمرااااااااحل!!!
انها الكلمة الاكثر اباحية........على الاطلاق
و انا هنا بكل محبة اطالب اى مسيحى بأن يأتى بشتيمة تصف المرأة الزانية اشد من كلمة (المومس) او whore ????
و اليكم بعض التفاسير الخاصة بالنص:
Albert Barnes Notes On The Bible, 1Sa 20:30
The greatest insult and most stinging reproach that can be cast upon an Oriental is to reproach his parents or ancestors
يقول ألبرت بارنز فى ملاحظات على الكتاب المقدس عن هذا العدد : "أكبر إهانة ، و أكثر ما يُمكن أن يُرمى به شخص شرقى من خزى هو أن توبخ والديه أو أسلافه"
إذا كان ألبرت بارنز يعلم هذا ، ألا يعلمه الوحى ؟ فوضع كلمات كهذه فى الوحى لابد و أن يتأثر بها القارىء و يقول مثلها ، فهل هذا شىء محمود ؟ ندع أدم كلارك نفسه يُجيب.
Adam Clarke,s commentary on the bible , 1Sa 20:30
"Thou son of the perverse rebellious woman - This clause is variously translated and understood. The Hebrew might be translated, Son of an unjust rebellion; that is, “Thou art a rebel against thy own father.” The Vulgate, Fili mulieris virum ultro rapientis; “Son of the woman who, of her own accord, forces the man.” The Septuagint is equally curious, Υἱε κορασιων αυτομολουντων; “Son of the damsels who came of their own accord.” Were these the meaning of the Hebrew, then the bitter reflection must refer to some secret transaction between Saul and Jonathan’s mother; which certainly reflects more dishonor on himself than on his brave son. Most sarcasms bear as hard upon the speaker, as they do on him against whom they are spoken. Abusive language always argues a mean, weak, and malevolent heart
سنترجم هذه الفقرة لأدم كلارك جزئية جزئية .
Adam Clarke,s commentary on the bible , 1Sa 20:30
"Thou son of the perverse rebellious woman - This clause is variously translated and understood. The Hebrew might be translated, Son of an unjust rebellion; that is, “Thou art a rebel against thy own father.” The Vulgate, Fili mulieris virum ultro rapientis; “Son of the woman who, of her own accord, forces the man
يقول أدم كلارك فى تعليقاته على الكتاب المقدس فيما يخص هذا العدد : "يا ابن المرأة المتمردة المنحرفة – هذه الفقرة تُرجمت و فُهِمت بطرق مختلفة ، من العبرية يُمكن ترجمتها إلى ابن الجائرة المتمردة و تُعنى المتمردة على أبيك ، أما الفولجاتا فترجمتها : ابن المرأة التى طوعاً منها و بدون إكراه يغتصبها الرجل".
ببساطة شاول يسب جوناثان قائلاً له أنه ابن إمرأة داعرة عاهرة ، تؤتى من الرجال برضاها !
و لنتابع مع أدم كلارك لنرى كيف يصف لنا هذه اللغة المستخدمة هنا :
Adam Clarke,s commentary on the bible , 1Sa 20:30
The Septuagint is equally curious, Υἱε κορασιων αυτομολουντων; “Son of the damsels who came of their own accord.”
يقول : "الترجمة السبعينية كانت على نفس القدر من البذاءة : (ابن الفتيات اللاتى تؤتى طوعاً منها بدون إكراه)"
و الطبيعى أن يُشكك النصرانى فى هذه الترجمات ،حتى و إن كانت السبعينية ذاتها ،لكن أدم كلارك يقطع بأن هذه هى معانى الفقرة العبرية .
Adam Clarke,s commentary on the bible , 1Sa 20:30
Were these the meaning of the Hebrew
يقول : "و كانت هذه هى معانى العبرية"
إذاً هذه هى معانى الفقرة العبرية كما جاءت فى الفولجاتا و كما جاءت فى السبعينية ، أن شاول سب جوناثان بأن أمه عاهرة داعرة يغتصبها الرجال برضاها من دون إكراه .
الطبيعى قطعاً فى هذه الحالة أن النصرانى سيقول أن هذا كلام شاول ما ذنب الوحى ،لكن نحن نسأل لماذا وضع الوحى هذا الكلام ؟ هل الوحى نطق بهذا الكلام المسىء المنحط ؟ إن الإنسان ليخجل أن ينطق سبة أو شتيمة عند نقل حديث دار ، فيقول سبه و قال :"يا ابن كذا و كذا" لكن لا ينطق الكلمات ، فهل نحن أكثر أدباً من الوحى – حاشا لله – أم أنه ليس بوحى ؟
هذا كلام علماءك و ليس كلامنا نحن ،فهل يُمكنك أن تقرأ أمام أختك أو والدتك نص كهذا ؟ فتقول أمامها : قال شاول : "يا ابن المرأة التى طوعاً منها و بدون إكراه يغتصبها الرجال" ؟
ليس نحن من يصف هذه الفقرة التى ذُكِرت فى كتابك بالبذيئة ،بل هم علماء كتابك أنفسهم .
ألم يكن بإمكان الوحى أن يذكر أن شاول سب أو إنتهر أو وبخ جوناثان بأمه و إنتهى الأمر كما لم يذكر توبيخ المسيح ليعقوب و يوحنا فى (لو 9 : 55) ؟
ALAB :فالتفت إليهما ووبخهما قائلا: «لا تعلمان من أي روح أنتما
2SVD : فالتفت وانتهرهما وقال: «لستما تعلمان من أي روح أنتما!
GNA : فالتفت يسوع وانتهرهما
فلماذا لم يقل الوحى هذا و يعفينا من سماع هذه الألفاظ البذيئة السيئة كما وصفها أدم كلارك نفسه و لسنا نحن من يصفها بالبذاءة بل علماءكم ؟ أم أن الموحى بهذا غير الموحى بذاك ؟ أم أنه لا وحى أصلاً ؟
يقول القس بسام مدنى فى كتابه [وحى الكتاب المقدس][ص :9 ][مطبوعات ساعة الإصلاح]"فبالوحي الكلامي نعني أن التأثير الإلهي الذي أحاط بالكتبة القديسين امتد إلى الكلمات التي استعملوها"
و يقول فى [ص:10]: "أيضًا لا يكتفي الروح القدس بأن يقول إلى كاتبه اكتب هذا المعنى، بل إنه يقود الكتبة بشكل تكون فيه الكلمات أيضًا من الله"
فهل الله - حاشاه - يقول بمثل هذه الكلمات البذيئة ؟ إن قلت لا فأنت تُثبت أن هذا ليس وحى وإن قلت نعم فأنت تدعى على الله بهتاناً عظيما ،أيهما ستختار ؟
و هذا الكلام السىء البذىء – حسب وصف كلارك - يفتح خلفه الباب لتصور أمور و أشياء آخرى ، و ذلك كما قال أدم كلارك نفسه.
Adam Clarke,s commentary on the bible , 1Sa 20:30
then the bitter reflection must refer to some secret transaction between Saul and Jonathan’s mother
يقول : "و هذه الإهانة المريرة تعكس بعض المعاملات – العلاقات – السرية بين شاول و أم جوناثان"
إذاً ما الفائدة من وضع هذا الكلام فى كتاب مُقدس ؟ لا فائدة بل على العكس هناك ضرر كما أظهر أدم كلارك ، فالقارىء نفسه سيفهم من هذا وجود علاقات سرية بين شاول و أم جوناثان ، و هذا ما لا يجب أن يتصوره قارىء و هو يمسك بكتاب بين يديه يُفترض به أنه مقدس.
إن كل إنسان يتربى فى وسط يخرج حسب الوسط الذى تربى فيه ، فلا يُعقل أن شخص تربى على سماع السفالات و البذاءات و تصور ما خلفها سينشأ تقى ورع ، بل على العكس سينشأ خبيث وضيع حاقد ، و هذا ما قاله أدم كلارك عن قائل تلك الكلمات.
Adam Clarke,s commentary on the bible , 1Sa 20:30
Abusive language always argues a mean, weak, and malevolent heart
يقول : "اللغة المسيئة دائماً ما تُظهر قلب وضيع و خبيث و حاقد"
و فى النهاية:
أسأل كل مسيحى عاقل:
هل يمكن لمثل هذا الكلام....ان يكون كلمة الرب؟؟؟
تعليق