حينما يعجز علمُ النقدِ الكتابي ويظلُ الملكُ رضيعاً
Notes for 1 Samuel 13:1
Notes for 1 Samuel 13:1
الحمد لله رب العالمين له الحمد الحسن والثناء الجميل، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له يقول الحق وهو يهدي السبيل، وأشهد أن محمد عبده ورسوله صلى الله عليه وعلى آله وصحبه وسلم أما بعد:
صموئيل الأول الإصحاح الثالث عشر، العدد الأول. نص يحتوي على مشكلتين هما من أكبر المشاكل النقدية في العهد القديم، سنتناول في هذا البحث الصغير هذه المشاكل ومحاولة حلها باستخدام علم النقد الكتابي.
المشكلة الأولى: ملك عمره سنة!!!
عندما يطالع القارئ العدد الأول من الإصحاح الثالث عشر في سفر صموئيل الأول (1صموئيل 13: 1) في ترجمة الفاندايك المنتشرة يفاجئ بأن شاول أصبح ملكاً حينما كان عمره سنة واحدة، وعندما يريد أن يفهم معنى النص ليرتاح فيطالع الترجمات الأخرى لعلها تكون أكثر إيضاحاً لما استعجم عليه في الفاندايك لكن حينها لا يتوقف الأمر على مفاجأة الفاندايك بل يتعدى الأمرُ المفاجأةَ إلى الحيرة والاستغراب فكأن كل ترجمة تترجم من أصل مختلف عن الترجمة الأخرى!!!
وهذه هي نصوص أغلب التراجم العربية والإنجليزية:
(فاندايك، 1865)(صموئيل الأول)(1Sm-13-)(كان شاول ابن سنة في ملكه وملك سنتين على إسرائيل.)
(الحياة)(صموئيل الأول)(1Sm-13-)( كان شاول ابن -ثلاثين- سنة حين ملك، وفي السنة الثانية من ملكه،)
(الكاثوليكية)(صموئيل الأول)(1Sm-13-)(وكان شاول ابن... حين صار ملكا، وملك... سنة على إسرائيل .)
(العربية المشتركة)(صموئيل الأول)( Sm-13-1)(وملك شاول أربعين سنة على بني إسرائيل.)
(اليسوعية)(صموئيل الأول)(1Sm-13-)(وكان شاول ابن... حين صار ملكا، وملك... سنة على إسرائيل . )
(الأخبار السارة)(صموئيل الأول)(1Sm-13-)(وملك شاول أربعين سنة على بني إسرائيل. )
](king James Version)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel,)
(Darby)(1 Samuel)(1Sm-9-1)(Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel)
)American Standard Version)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was `forty' years old when he began to reign; and when he had reigned two years over Israel(
)Contemporary English Version)(1 Samuel)(1Sm-13-1)( Saul was a young man when he became king, and he ruled Israel for two year (
)The MESSAGE)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was a young man when he began as king. He was king over Israel for many years. (
)Amplified Bible, 1987)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(SAUL WAS [The complete numbers in this verse are missing in the Hebrew. The word “forty” is supplied by the best available estimate.] [forty] years old when he began to reign; and when he had reigned two years over Israel(.
)Bishops' Bible, 1568)(1 Samuel)(1Sm-13-1)( Saul now had ben king one yere -& he raigned two yeres ouer Israel. (
(Geneva Bible, 1587)(1 Samuel)(1Sm-13-1)( Saul nowe had beene King one yeere, and he reigned two yeeres ouer Israel)
(GOD'S WORD)(1 Samuel)(1Sm-13-1)( Saul was thirty years old when he became king, and he was king of Israel forty-two years. )
)Modern King James Version)(1 Samuel)(1Sm-13-1)( Saul reigned one year, and when he had reigned two more years over Israel. (
)New International Version,1984)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was thirty [A few late manuscripts of the Septuagint Hebrew does not have thirty.] years old when he became king, and he reigned over Israel for forty-[See the round number in Acts 21 Hebrew does not have forty-.]two years.(
)New King James Version)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul reigned one year; and when he had reigned two years over Israel. (
)New Living Translation)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was thirty years old when he became king, and he reigned for forty-two year).
)Webster Bible)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was [forty] years old when he began to reign; and when he had reigned two years over Israel.(
)Young's Literal Translation, 1997)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(A son of a year `is' Saul in his reigning, yea, two years he hath reigned over Israel.(
(World English Bible)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was forty years old when he began to reign; and when he had reigned two years over Israel).
(New International Reader's Version, 1998)(1 Samuel)(1Sm-13-1) (Saul was 30 years old when he became king. He ruled over Israel for 42 years.)
(The New Jerusalem Bible, 1985)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was … years old when he became king, and reigned over Israel for … years.)
(Tanakh: The Holy scriptures 1985) (1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was ...[The number is lacking in the Heb. twxt; also, the precise contwxt of the “two years” is uncertain. The verse is lacking in the Septuagint.] years old when he became king, and he reigned over Israel two years.)
(Revised Standard Version) (1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was...years old when he began to reign; and he reigned...and two years over Israel).
(Holman Christian standard version. 2003)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was 30 years [Some LXX mss; MT reads was one year] old when he became king, and he reigned 42 years [text emended to 42; MT reads two years] over Israel[Some LXX mss omit v. 1].
(The New American Bible)(1 Samuel)(1Sm-13-1)(Saul was...years old when he became king and he reigned ... (two) years over Israel.[ A formula like that of 2 Sam 5:4 was introduced here at some time; but the age of Saul when he became king remains a blank, and the two years assigned for his reign in the received text cannot be correct. Tradition (Acts 13:21) offers the round number, “forty years.]
ترجمة The Good News Bible تجاهلت العدد الأول وبدأت الإصحاح الثالث عشر من العدد الثاني مباشرة وذكرت في هامش العدد الأخير من الإصحاح الثاني عشر الآتي:
One ancient translation does not have verse 1; Hebrew has as verse 1 Saul was ... years old when he became king, and he was king of Israel for two years. The Hebrew text is defective at two points in this verse.
ويمكن تلخيص مواقف الترجمات السابقة كالآتي:
1- شاول ملك لما كان عمره سنة واحدة.
2- شاول ملك لما كان عمره أربعين سنة.
3- شاول ملك لما كان عمره ثلاثين سنة.
4- شاول حكم لمدة سنة.
5- نقاط مكان عمر شاول.
6- شاول كان شاباً لما ملك.
7- بعض الترجمات تجاهلت النصف الأول من العدد.
8- بعض الترجمات تجاهلت العدد كله.
وللمسيحي أن يختار ما يفضله!!!
يتبع إن شاء الله
تعليق