السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
الإخوة الأحباب باركَ اللهُ فيكم .. وسدّد رمْيَكُم .
بالنسبةِ للأناجيل فجميعُ نصوصِها الأصْلِيّةِ ضائِعة، بما فيهم النصوص اليونانية الأصلية والعبرية القديمة ... والموجود هي تراجم التراجِم .. مهما كانت عِبْرِيّة أو يونانِية .... ويوجد للأناجيل العديد من النصوص المترجمة القديمة ...فمنها مخطوطات لأناجِيلَ كُتِبت مُترجمة باللاتينية والسريانية والعبرية واليونانية وغيرِ ذلِك .
نحن نتحداهم في إخراج النص العبري الأصلي لإنجيل متى او حتى التراجِم الآرامية أو اليونانية الأكثر أصالة ... أو غيرِ ذلِك .... الموجود هي تراجِم ما بعد القرن الميلادي الخامِس إلى اليوم ....
و مع اكتشاف العدد الهائل من المخطوطات في القرن التاسع عشر والقرن العشرين , كان من بين ماخرج وأقدمِ ما خرج هو مجموعة مخطوتات يونانية قديمة ... ومجموعات كثيرة لمخطوطات أخرى بكافة اللغات منها هذا الإنجيل العبري كما يدعي مكتشفه .... ونال حظه الوافر من النقد .. وهو الذي يتفق مع إنجيل متى ....وقام النقاد بوضع الفروق بينه وبين إنجيل متى .... وأقدمُ مخطوطاتِه تعود للقرن الرابع عشر الميلادي ... والنص االذي استخدمته هو : Shem-Tov's text .... وسواءاً كان هو فعلاً النص العبري الأصيل لإنجيل متى أو لا ...ففي كل الأحوال...هو شهادة عليهم ... ومِن جُملةِ مخطوطاتِهِم ... وعاشقي التدليس لن يقبلوه.
لكن .. ما يجعل هذا النص اكثر اصالة وصالحا للاستشهاد به هو اتفاقه مع كثير من النصوص التي ساقها اباء الكنيسة الاولى وغيرهم من غير المسيحيين ، وهذا هو الملف للنظر .... بل إن نص متى 28: 19 ... يتفق لأبعد حد مع نص يوسابيوس في القرن الرابع الميلادي مما يُعْطي بعداً آخر لأصالةِ هذا النص، واتِّفاقِهِ مع الكنيسةِ الأولى ... والآباء.
وهذه مُشاركة من أخي الحبيب كرم ... يضع فيها رابِط للإنجييل نتمنى ان يكون شغال , فإن عطب , فراسِلوا الأخ كرم .
_________________________
وهنا مُشاركةٌ للأستاذ الرائِع eeww2000 والذي دائِماً ما نتعلّمُ مِنهُ ونستفيدُ مِن عِلْمِهِ وشرّفنا بمرورِهِ على هذا الموضوع ... بارك اللهُ فيهِ ... فأفادنا بصورة للنص تحديداً الخاص ب 28: 19 لإنجيلِ متى العبري نص Shem Tov .... فقال :
نسأل الله تعالى أن يكونَ في ذلِك الإفادة ... ونضعُ لكم صورة النص العِبْري ...
الإخوة الأحباب باركَ اللهُ فيكم .. وسدّد رمْيَكُم .
بالنسبةِ للأناجيل فجميعُ نصوصِها الأصْلِيّةِ ضائِعة، بما فيهم النصوص اليونانية الأصلية والعبرية القديمة ... والموجود هي تراجم التراجِم .. مهما كانت عِبْرِيّة أو يونانِية .... ويوجد للأناجيل العديد من النصوص المترجمة القديمة ...فمنها مخطوطات لأناجِيلَ كُتِبت مُترجمة باللاتينية والسريانية والعبرية واليونانية وغيرِ ذلِك .
نحن نتحداهم في إخراج النص العبري الأصلي لإنجيل متى او حتى التراجِم الآرامية أو اليونانية الأكثر أصالة ... أو غيرِ ذلِك .... الموجود هي تراجِم ما بعد القرن الميلادي الخامِس إلى اليوم ....
و مع اكتشاف العدد الهائل من المخطوطات في القرن التاسع عشر والقرن العشرين , كان من بين ماخرج وأقدمِ ما خرج هو مجموعة مخطوتات يونانية قديمة ... ومجموعات كثيرة لمخطوطات أخرى بكافة اللغات منها هذا الإنجيل العبري كما يدعي مكتشفه .... ونال حظه الوافر من النقد .. وهو الذي يتفق مع إنجيل متى ....وقام النقاد بوضع الفروق بينه وبين إنجيل متى .... وأقدمُ مخطوطاتِه تعود للقرن الرابع عشر الميلادي ... والنص االذي استخدمته هو : Shem-Tov's text .... وسواءاً كان هو فعلاً النص العبري الأصيل لإنجيل متى أو لا ...ففي كل الأحوال...هو شهادة عليهم ... ومِن جُملةِ مخطوطاتِهِم ... وعاشقي التدليس لن يقبلوه.
لكن .. ما يجعل هذا النص اكثر اصالة وصالحا للاستشهاد به هو اتفاقه مع كثير من النصوص التي ساقها اباء الكنيسة الاولى وغيرهم من غير المسيحيين ، وهذا هو الملف للنظر .... بل إن نص متى 28: 19 ... يتفق لأبعد حد مع نص يوسابيوس في القرن الرابع الميلادي مما يُعْطي بعداً آخر لأصالةِ هذا النص، واتِّفاقِهِ مع الكنيسةِ الأولى ... والآباء.
وهذه مُشاركة من أخي الحبيب كرم ... يضع فيها رابِط للإنجييل نتمنى ان يكون شغال , فإن عطب , فراسِلوا الأخ كرم .
_________________________
وهنا مُشاركةٌ للأستاذ الرائِع eeww2000 والذي دائِماً ما نتعلّمُ مِنهُ ونستفيدُ مِن عِلْمِهِ وشرّفنا بمرورِهِ على هذا الموضوع ... بارك اللهُ فيهِ ... فأفادنا بصورة للنص تحديداً الخاص ب 28: 19 لإنجيلِ متى العبري نص Shem Tov .... فقال :
نسأل الله تعالى أن يكونَ في ذلِك الإفادة ... ونضعُ لكم صورة النص العِبْري ...
تعليق