السلام عليكم و رحمة الله
إخوتي الأعزاء، أنا في حوار مع متنصر في تونس حول التناقض بالمخطوطات للكتاب المقدس.
فالرجاء مدّي بمثال أو اثنين يبرز التناقض بين مختلف المخطوطات مع ذكر النص اليوناني لكل مخطوطة و ترجمته للغة العربية
مع ذكر مكان الاختلاف.
الرجاء أيضا مدّي بمثال حول التناقض بين المخطوطات و الترجمات العربية مع ذكر أيضا النص اليوناني الأصلي و ترجمته للغة العربية، خاصة التحريف فيما يخص رسالة يوحنا الاولى
فَإِنَّ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي السَّمَاءِ هُمْ ثَلاَثَةٌ: الآبُ، وَالْكَلِمَةُ، وَالرُّوحُ الْقُدُسُ
ملاحظة
الرجاء أن تكون النصوص اليونانية و العربية مكتوبة و ليست في شكل نسخ مصورة
أعذروني لكثرة طلباتي و جزاكم الله كل خير
إخوتي الأعزاء، أنا في حوار مع متنصر في تونس حول التناقض بالمخطوطات للكتاب المقدس.
فالرجاء مدّي بمثال أو اثنين يبرز التناقض بين مختلف المخطوطات مع ذكر النص اليوناني لكل مخطوطة و ترجمته للغة العربية
مع ذكر مكان الاختلاف.
الرجاء أيضا مدّي بمثال حول التناقض بين المخطوطات و الترجمات العربية مع ذكر أيضا النص اليوناني الأصلي و ترجمته للغة العربية، خاصة التحريف فيما يخص رسالة يوحنا الاولى
فَإِنَّ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ فِي السَّمَاءِ هُمْ ثَلاَثَةٌ: الآبُ، وَالْكَلِمَةُ، وَالرُّوحُ الْقُدُسُ
ملاحظة
الرجاء أن تكون النصوص اليونانية و العربية مكتوبة و ليست في شكل نسخ مصورة
أعذروني لكثرة طلباتي و جزاكم الله كل خير
تعليق