الكلام الأعجمى فى القرأن

تقليص

عن الكاتب

تقليص

ميدو جمال مسلم اكتشف المزيد حول ميدو جمال
X
تقليص
يُشاهد هذا الموضوع الآن: 2 (0 أعضاء و 2 زوار)
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ميدو جمال
    2- عضو مشارك
    • 25 يول, 2009
    • 163
    • طالب
    • مسلم

    الكلام الأعجمى فى القرأن

    الكلام الأعجمى


    جاء فى سورة الشعراء:(نزل به الروح الأمين * على قلبك لتكون من المنذرين * بلسان عربى مبين) (1).
    وجاء فى سورة الزمر:(قرآنا عربياً غير ذى عوج ) 2)
    . وجاء فى سورة الدخان: (فإنما يسرناه بلسانك لعلهم يتذكرون) (3).
    وجاء فى سورة النحل: (ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذى يلحدون إليه أعجمى وهذا لسان عربى مبين) (4).

    ونحن نسأل: " كيف يكون القرآن عربيًّا مبينًا ، وبه كلمات أعجمية كثيرة ، من فارسية ، وآشورية ، وسريانية ، وعبرية ، ويونانية ، ومصرية ، وحبشية ، وغيرها ؟ ".

    هذا نص الشبهة الواردة فى هذا الصدد ، وتأكيدا لهذه الشبهة ذكروا الكلمات الأعجمية حسب زعمهم التى وردت فى القرآن الكريم وهى:
    آدم أباريق إبراهيم أرائك استبرق إنجيل تابوت توراة جهنم حبر حور زكاة زنجبيل سبت سجيل سرادق سكينة سورة صراط طاغوت عدن فرعون فردوس ماعون مشكاة مقاليد ماروت هاروت الله.

    الرد على هذه الشبهة:

    هذه هى شبهتهم الواهية ، التى بنوا عليها دعوى ضخمة ، ولكنها جوفاء ، وهى نفى أن يكون القرآن عربيًّا مثلهم كمثل الذى يهم أن يعبر أحد المحيطات على قارب من بوص ، لا يلبث أن تتقاذفه الأمواج ، فإذا هو غارق لا محالة.

    ولن نطيل الوقوف أمام هذه الشبهة ، لأنها منهارة من أساسها بآفة الوهن الذى بنيت عليه. ونكتفى فى الرد عليها بالآتى:

    - إن وجود مفردات غير عربية الأصل فى القرآن أمر أقر به علماء المسلمين قديماً وحديثاً. ومن أنكره منهم مثل الإمام الشافعى كان لإنكاره وجه مقبول سنذكره فيما يأتى إن شاء الله.
    - ونحن من اليسير علينا أن نذكر كلمات أخرى وردت فى القرآن غير عربية الأصل ، مثل: مِنْسَأَة بمعنى عصى فى سورة " سبأ " ومثل " اليم " بمعنى النهر فى سورة " القصص " وغيرها.

    - إن كل ما فى القرآن من كلمات غير عربية الأصل إنما هى كلمات مفردات ، أسماء أعلام مثل والأسماء لا تترجم: " إبراهيم ، يعقوب ، إسحاق ، فرعون " ، وهذه أعلام أشخاص ، أو صفات ، مثل:" طاغوت ، حبر" ، إذا سلمنا أن كلمة " طاغوت " أعجمية.

    - إن القرآن يخلو تمامًا من تراكيب غير عربية ، فليس فيه جملة واحدة إسمية ، أو فعلية من غير اللغة العربية.

    - إن وجود مفردات أجنبية فى أى لغة سواء كانت اللغة العربية أو غير العربية لا يخرج تلك اللغة عن أصالتها ، ومن المعروف أن الأسماء لا تترجم إلى اللغة التى تستعملها حتى الآن. فالمتحدث بالإنجليزية إذا احتاج إلى ذكر اسم من لغة غير لغته ، يذكره برسمه ونطقه فى لغته الأصلية ومن هذا ما نسمعه الآن فى نشرات الأخبار باللغات الأجنبية فى مصر ، فإنها تنطق الأسماء العربية نُطقاً عربيَّا. ولا يقال: إن نشرة الأخبار ليست باللغة الفرنسية أو الإنجليزية مثلاً ، لمجرد أن بعض المفردات فيها نطقت بلغة أخرى.

    والمؤلفات العلمية والأدبية الحديثة ، التى تكتب باللغة العربية ويكثر فيها مؤلفوها من ذكر الأسماء الأجنبية والمصادر التى نقلوا عنها ، ويرسمونها بالأحرف الأجنبية والنطق الأجنبى لا يقال: إنها مكتوبة بغير اللغة العربية ، لمجرد أن بعض الكلمات الأجنبية وردت فيها ، والعكس صحيح.
    ومثيرو هذه الشبهة يعرفون ذلك كما يعرفون أنفسهم فكان حرياًّ بهم ألا يتمادوا فى هذه اللغو الساقط إما احتراماً لأنفسهم ، وإما خجلاً من ذكر ما يثير الضحك منهم.

    - إنهم مسرفون فى نسبة بعض هذه المفردات التى ذكروها وعزوها إلى غير العربية:
    فالزكاة والسكينة ، وآدم والحور ، والسبت والسورة ، ومقاليد ، وعدن والله ، كل هذه مفردات عربية أصيلة لها جذور لغُوية عريقة فى اللغة العربية. وقد ورد فى المعاجم العربية ، وكتب فقه اللغة وغيرها تأصيل هذه الكلمات عربيَّا فمثلاً:
    الزكاة من زكا يزكو فهو زاكٍ. وأصل هذه المادة هى الطهر والنماء.
    وكذلك السكينة ، بمعنى الثبات والقرار ، ضد الاضطراب لها جذر لغوى عميق فى اللغة العربية. يقال: سكن بمعنى أقام ، ويتفرع عنه: يسكن ، ساكن ، مسكن ، أسكن.
    - إن هذه المفردات غير العربية التى وردت فى القرآن الكريم ، وإن لم تكن عربية فى أصل الوضع اللغوى فهى عربية باستعمال العرب لها قبل عصر نزول القرآن وفيه.. وكانت سائغة ومستعملة بكثرة فى اللسان العربى قبيل نزول القرآن وبهذا الاستعمال فارقت أصلها غير العربى ، وعُدَّتْ عربية نطقاً واستعمالاً وخطاًّ.

    إذن فورودها فى القرآن مع قلتها وندرتها إذا ما قيست بعدد كلمات القرآن لا يخرج القرآن عن كونه " بلسان عربى مبين "

    ومن أكذب الادعاءات أن يقال: إن لفظ الجلالة " الله " عبرى أو سريانى وإن القرآن أخذه عن هاتين اللغتين. إذ ليس لهذا اللفظ الجليل " الله " وجود فى غير العربية:

    فالعبرية مثلاً تطلق على " الله " عدة إطلاقات ، مثل ايل ، الوهيم ، وأدوناى ، ويهوا أو يهوفا. فأين هذه الألفاظ من كلمة " الله " فى اللغة العربية وفى اللغةاليونانية التى ترجمت منها الأناجيل إلى اللغة العربية حيث نجد الله فيها " الوى " وقد وردت فى بعض الأناجيل يذكرها عيسى عليه السلام مستغيثاً بربه هكذا " الوى الوى " وترجمتها إلهى إلهى.

    إن نفى عروبة القرآن بناء على هذه الشبهة الواهية أشبه ما يكون بمشهد خرافى فى أدب اللامعقول.
    ونحن نسأل
    من يتكلم في أشياء لا يفقه منها شئ فنحن نسأله في الكتاب المقدس ونذكر :
    مزمور الإصحاح 70 العدد 3
    ليرجع من أجل خزيهم القائلون: هه هه!
    ما معناها ؟ وماذا يحدث لو غيرناها إلي ( ليرجع من أجل خزيهم الساجرون )
    مع العلم إن هذا النص لا يوجد في كل ترجمات الكتاب المقدس ومنها (( النسخة الكاثوليكية والنسخة العربية المشتركة والنسخة كتاب الحياة )) لماذا حذفت أيها الأريب والكثير من أشكال هذا اللعب في الكتاب المقدس
    وأخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين

    (1) الشعراء: 193-195.
    (2) الزمر: 28.
    (3) الدخان: 58.
    (4) النحل: 103.
  • مسلم للأبد
    مشرف الأقسام العامة

    • 20 ماي, 2008
    • 11698
    • محاسب
    • مسلم

    #2
    جزاك الله كل الخير
    إستوقفتنى آية ( ليشارك الجميع ) -- أستوقفنى حديث رسول الله ... متجدد

    من كلمات الإمام الشافعى رحمة الله عليه
    إن كنت تغدو في الذنوب جليـدا ... وتخاف في يوم المعاد وعيــدا
    فلقـد أتاك من المهيمن عـفـوه
    ... وأفاض من نعم عليك مزيــدا
    لا تيأسن من لطف ربك في الحشا
    ... في بطن أمك مضغة ووليــدا
    لو شـاء أن تصلى جهنم خالـدا
    ... ما كان أَلْهمَ قلبك التوحيـدا
    ●▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬●
    أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ الَّذِي لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ
    ●▬▬ஜ۩۞۩ஜ▬▬●

    تعليق

    • أمةالإسلام
      5- عضو مجتهد

      • 26 سبت, 2009
      • 760
      • طالبة
      • مسلمة

      #3
      جزاك الله خيرا

      وفعلا الاسماء لا تترجم ولا تُعلل هي تكون كما هي هكذا في اي لغة

      وذاك يؤكد كما قلت ايها الاخ الفاضل ان القرآن عربي الأصل وهذه الأعلام لاتؤثر في اصله باللغة العربية
      [glint]

      تعليق

      • توحيد
        حارس قديم
        • 18 ينا, 2007
        • 4223
        • السعي لمرضاة الله
        • مسلم

        #4
        الأخ ميدو جمال ...
        يرجى الحرص - دائماً - على ذكر المصدر الذي تنقل عنه !!!

        تعليق

        • ميدو جمال
          2- عضو مشارك
          • 25 يول, 2009
          • 163
          • طالب
          • مسلم

          #5
          المشاركة الأصلية بواسطة توحيد
          الأخ ميدو جمال ...
          يرجى الحرص - دائماً - على ذكر المصدر الذي تنقل عنه !!!

          منقول من كتاب الرد على شبهات المشككين حول دين رب العالمين

          لم يضع صاحب الكتاب اى معلومات عنة

          تعليق

          • توحيد
            حارس قديم
            • 18 ينا, 2007
            • 4223
            • السعي لمرضاة الله
            • مسلم

            #6

            ليس لهذا اللفظ الجليل " الله " وجود فى غير العربية
            على قدر علمي البسيط في هذا المجال ...
            هذه العبارة ليست صحيحة !!

            فلفظ الجلالة موجود في الآرامية (على الأقل) ...
            ولكن هل يعني ذلك أنه لفظ أعجمي؟؟؟

            لا ..

            لأن الآرامية، والسريانية، والعربية، كلها لغات سامية .. لها أصل مشترك .. ومن الشائع جداً وجود ألفاظ مشتركة بينها. وتلك الالفاظ المشتركة يفترض أنها ترجع جميعاً للغة الأم التي تفرعت منها تلك اللغات جميعاً ...

            وهناك رأي علمي قوي يرجح أن اللغة العربية هي اللغة الأم التي تفرعت عنها اللغات السامية الأخرى.

            طبعاً هناك آراء أخرى تقول غير ذلك ... فهو موضوع خلافي بين أهل العلم ...
            وبالتالي لا يقوم به دليل على أن لفظ الجلالة مأخوذ من لغة أخرى.

            ثم أن لفظ الجلالة هو الاسم الذي اطلقه الله على نفسه.
            فنجد المسلمون أياً كانت لغتهم يستخدمونه للدلالة عليه سبحانه وتعالى.
            بل إن السيخ - كما سمعت من احد المسلمين من اصل سيخي في برنامج تليفزيوني بالأمس فقط - يستخدمون لفظ الجلالة "الله" للدلاله عليه سبحانه وتعالى ..

            والله اعلم.

            تعليق

            • توحيد
              حارس قديم
              • 18 ينا, 2007
              • 4223
              • السعي لمرضاة الله
              • مسلم

              #7
              المشاركة الأصلية بواسطة ميدو جمال

              منقول من كتاب الرد على شبهات المشككين حول دين رب العالمين

              لم يضع صاحب الكتاب اى معلومات عنة
              صاحب الكتاب هو: الأخ الحبيب معاذ عليان مُشرِف الأقسام النصرانِيَّة العامة

              تعليق

              • ayatmenallah
                13- عضو مقدام
                حارس من حراس العقيدة
                • 22 سبت, 2009
                • 2383
                • مدرس
                • مسلم

                #8
                الاخ الفاضل السلام عليكم ولاحمة الله وبركاته
                اولا
                جزاك الله خيرا
                ثانيا
                اخى الفاضل اسال سؤالا :

                هل كان القران هو من جاء بهذه الالفاظ الى العربية ام ان العرب انفسهم هم الذين استخدموها قبل نزول القران وكانت جزءا من لغتهم ؟

                السؤال يحتمل اجابتين


                اولا

                ان القران هو الذى جاء بها وبالتالى لم يكن العرب ليفهموها حينذ ولكان المشركين اول من انكر على النبى قوله وهذا مما لم يحدث .
                ثانيا

                ان العرب هم من ادرجوا تلك الالفاظ بلغتهم ولما جاء القران خاطبهم بما علموه من لغتهم لذلك لم يستنكره احد منهم وهذا ما حدث
                اعلم اخى الفاضل ان استخدام اللغة لاى مفردات من غيرها لا يعنى اطلاقا انه ليس من اللغة او انه مخالف للغة واضرب لك مثالا :
                كلمة( فيديو) هى كلمة اجنبة غير عربية وردت الينا فاندمجت فى لغتنا فهل يستطيع اى شخص ان يخبرنى بمسمى هذه الكلمة فى العربية ؟
                وتجد الفاظ عربية قد اندمجت فى لغات اخرى واصبحت جزءا منها مثل (الكحول الجبر ليمون )
                وكيف يعيب هؤلاء على مثل هذه الكلمات العربية الاجنبية الاصل ولا يعيبون على كتابهم كلمات لم يعرفها البشر باي لغة من اللغات حتى يومنا هذا مثال
                (لُودِيمَ وَعَنَامِيمَ ولهابيم وَنَفْتُوحِيمَ و وَفَتْرُوسِيمَ وَكَسْلُوحِيمَ الَّذِينَ خَرَجَ مِنْهُمْ فِلِشْتِيمُ وَكَفْتُورِيم ) ُ سفر التكوين11/13.
                (وَمِصْرَايِمُ وَلَدَ: لُودِيمَ وَعَنَامِيمَ ولهابيم وَنَفْتُوحِيمَ وَفَتْرُوسِيمَ وَكَسْلُوحِيمَ الَّذِينَ خَرَجَ مِنْهُمْ فِلِشْتِيمُ وَكَفْتُورِيمُ ) سفر أخبار الأيام الأول 1/11.
                ولك مني أجمل تحية .

                تعليق

                • امجد المسلم
                  2- عضو مشارك
                  • 1 أكت, 2008
                  • 207
                  • طالب
                  • مسلم

                  #9
                  السؤال يحتمل اجابتين


                  اولا

                  ان القران هو الذى جاء بها وبالتالى لم يكن العرب ليفهموها حينذ ولكان المشركين اول من انكر على النبى قوله وهذا مما لم يحدث .
                  ثانيا

                  ان العرب هم من ادرجوا تلك الالفاظ بلغتهم ولما جاء القران خاطبهم بما علموه من لغتهم لذلك لم يستنكره احد منهم وهذا ما حدث
                  الاقرب و الاسهل
                  جزاك الله كل خير وجزى صاحب الموضوع

                  تعليق

                  مواضيع ذات صلة

                  تقليص

                  المواضيع إحصائيات آخر مشاركة
                  ابتدأ بواسطة أحمد هاني مسعد, 18 ديس, 2024, 11:49 م
                  ردود 0
                  23 مشاهدات
                  0 ردود الفعل
                  آخر مشاركة أحمد هاني مسعد
                  ابتدأ بواسطة عبدالحميد حسين سيد أحمد, 27 نوف, 2024, 05:11 ص
                  ردود 0
                  65 مشاهدات
                  0 ردود الفعل
                  آخر مشاركة عبدالحميد حسين سيد أحمد
                  ابتدأ بواسطة أحمد هاني مسعد, 19 نوف, 2024, 11:57 ص
                  ردود 0
                  39 مشاهدات
                  0 ردود الفعل
                  آخر مشاركة أحمد هاني مسعد
                  ابتدأ بواسطة أحمد الشامي1, 25 أكت, 2024, 09:42 م
                  ردود 0
                  32 مشاهدات
                  0 ردود الفعل
                  آخر مشاركة أحمد الشامي1
                  بواسطة أحمد الشامي1
                  ابتدأ بواسطة *اسلامي عزي*, 18 أكت, 2024, 01:29 ص
                  رد 1
                  27 مشاهدات
                  0 ردود الفعل
                  آخر مشاركة *اسلامي عزي*
                  بواسطة *اسلامي عزي*
                  يعمل...