بسم الله الرحمن الرحيم
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ البقرة 79 سنتناول اليوم عدد من التحريفات و الإضافات التي وضعها أعداء الله و قالوا أنها من عند الله قصدا أو إهمال و عدم حفظ لكلام الله فعليهم لعنة الله إلى يوم الدين
العدد الأول: متى 18 : 11
11لأَنَّ \بْنَ \لإِنْسَانِ قَدْ جَاءَ لِكَيْ يُخَلِّصَ مَا قَدْ هَلَكَ.
يقول بوريس متزجر
There can be little doubt that the words are spurious here, being absent from the earliest witnesses representing several textual types (Alexandrian, Egyptian, Antiochian), and manifestly borrowed by copyists from Lk 19.10. The reason for the interpolation was apparently to provide a connection between ver. 10 and verses 12–14.
هناك قليل من الشك أن هذه الكلمات مزيفة هنا و غائبة عن أقدم الشواهد و النصوص السكندرية و المصرية و قد قام المحرف بنقل هذا النص من لوقا 19 : 10 و السبب في الإضافة هنا بالزيادة هو أن يقوم المحرف بعمل ربط بين الأعداد الغير مترابطة
و لقد قامت عدة ترجمات بحذف النص ووضعه في الهامش
و هذه هي النسخة الدولية الجديدة و قد وضعت النص في الهامش
http://www.biblegateway.com/passage/...fen-NIV-23737a
و كذلك لن نجد النص في ترجمة الرسالة
The message
و لن نجد النص في ترجمة Basic English
كما أن النص قد حذف من العهد الجديد اليوناني للعالمان وست كوت و هورت
(GNT-WH+) OMIT
و السؤال الأن لكل مسيحي لماذا تحرف الكنيسة و تضيف هذا النص لمتى ؟ لتأكيد فكرها عن الخلاص ؟ الكذبة الموجودة في لوقا تلميذ الرواقي بولس تحتاج لتدعيم من متى لذلك قاموا بإضافة النص عليهم لعنة الله
العدد الثاني : أعمال الرسل 8 : 37
فقال فيلبس ان كنت تؤمن من كل قلبك يجوز.فاجاب وقال انا اؤمن ان يسوع المسيح هو ابن الله.
و هذا النص أيضا محذوف من النسخة البيزنطية اليونانية
(GNT-BYZ+) OMIT
و محذوف من النسخة اليونانية وست كوت و هورت
(GNT-WH+) OMIT
و النص محذوف في بعض الترجمات الإنجليزية أيضا :
في ترجمة الرسالة THE MESSAGE
و ترجمة BASIC ENGLISH
و ترجمة داربي
لن نجد النص موجود في كل هذه الكتب المقدسة
و هذا هو رابط النسخة الدولية الجديدة
http://www.biblegateway.com/passage/...0;&version=31;
و سنجد هنا النص موضوع في الهامش
و السؤال الأن لماذا حرفت الكنيسة ووضعت هذا النص في كلام لوقا ؟ الكنيسة تحتاج أن تؤكد أن التعميد يجب أن يكون بعد الإيمان بأن يسوع هو ابن الله ؟ لماذا نص بهذه الخطورة غير موجود في أقدم المخطوطات ؟؟
النص الثالث : رومية 16 : 24
نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم.آمين
و هذا العدد أيضا غير موجود في أصول الكتاب
يقول بوريس متزجر
The earliest and best witnesses omit ver. 24. See the comment on ver. 20.
أن أقدم و أفضل الشواهد حذفت هذا النص
كما يقول أدم كلارك :
There is a great deal of disagreement among the MSS. and versions relative to this verse; some rejecting it entirely,
أن المخطوطات متضاربة حول هذا النص و أن البعض يرفضه نهائيا
و في الأصول اليونانية نجد النص محذوف في :
النسخة اليونانية لوست كوت و هورت
(GNT-WH+) OMI
و قد حذفها جيروم من الفولجاتا
(Vulgate) (OMITTED TEXT)
و لهذا حذفته الترجمة اليسوعية
و كذا حذفته ترجمة الرسالة الإنجليزية و ترجمة basic English
و كذلك لن نجد النص في الترجمة الدولية الجديدة
http://www.biblegateway.com/passage/...6;&version=31;
بل سنجد النص في هامش الترجمة
تعليق