بسم الله الرحمن الرحيم
بعد افتقاد معايير النقل السليم
وبعد إنعدام النقل المتواتر
فإمكانية حدوث الخطأ أكيدة ، وكذلك التحوير في أي قصة نتيجة افتقاد ضابط نقلي يعول عليه .
(الفانديك)(اشعياء)(Is-3-1)(فانه هوذا السيد رب الجنود ينزع من اورشليم ومن يهوذا السند والركن كل سند خبز وكل سند ماء.)
النص الماسوري :
כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושׁלם ומיהודה משׁען ומשׁענה כל משׁען־לחם וכל משׁען־מים
ترجمة بدون تكلف :
هوذا السيد رب الجنود سيأخذ من اروشليم ومن يهوذا الدعم و المساعدة , كل مساعدة خبز وكل مساعدة ماء .
خالفه النص السبعيني
Ἰδοὺ δὴ ὁ δεσπότης κύριος σαβαωθ ἀφελεῖ ἀπὸ τῆς Ιουδαίας καὶ ἀπὸ Ιερουσαλημ ἰσχύοντα καὶ ἰσχύουσαν, ἰσχὺν ἄρτου καὶ ἰσχὺν ὕδατος,
المترجم إلى :
Behold now, the Lord, the Lord of hosts, will take away from Jerusalem and from Judea the mighty man and mighty woman, the strength of bread, and the strength ot water,
[1]فحذف الدعام والمساعدة " السند والركن " .
وأضاف " الرجل القوي والمرأة القوية " .
_______________________________________
[1] The Septuagint LXX:
Greek and English
by Sir Lancelot C.L. Brenton
published by Samuel Bagster & Sons, Ltd., London, 1851
[1] The Septuagint LXX:
Greek and English
by Sir Lancelot C.L. Brenton
published by Samuel Bagster & Sons, Ltd., London, 1851
تعليق