مطلوب بحث حول البشارة يو حنا 14/26

تقليص

عن الكاتب

تقليص

ماسنيسا مسلم اكتشف المزيد حول ماسنيسا
X
تقليص
يُشاهد هذا الموضوع الآن: 3 (0 أعضاء و 3 زوار)
 
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة
  • ماسنيسا
    2- عضو مشارك
    • 21 ديس, 2008
    • 207
    • nothing
    • مسلم

    مطلوب بحث حول البشارة يو حنا 14/26

    السلام عليكم
    هل هناك بحث حول تفنيد الزيادة "الروح القدس " في البشارة في يو حنا 14 / 26
    في المخطوطات و التراجم
    و جزاكم الله خير
  • فارس الفرسان
    3- عضو نشيط
    • 12 مار, 2008
    • 387
    • ..
    • مسلم

    #2
    لا يسير الأمر بهذا الشكل..

    كنت قد بحثت عن هذا الموضوع منذ زمن ثم أغلقت ملفاتي فيه ، بل و جميع ملفاتي في مقارنة الأديان لانشغالي الشديد .. و لكن خلصت إلى نتائج ، لكنها تظل في حيز النظرية التي تحتاج إلى من ينقلها إلى الواقع بتصديقها ، فأنا لا ألزم المسيحي بالإيمان بها:

    1- أن في 14:26 إعادة للبشارة التي بشر بها المسيح -عليه السلام- في الإصحاح 16 بشكل يوحي أن كاتب المقطع 16 لم يقرأ 14 بحيث كرر كلام و كأنه لم يقله .. مما يذكرنا بنهاية مرقص حيث أعيد الكلام الموجود في 14:9 مرة أخرى و كأن كاتب الكلام المضاف لم يقرأ الكلام المكتوب سابقا.
    2- صيغة النص في السينائية يختلف عن صيغته في باقي المخطوطات ليس من حيث الكلمات ، بل من ترتيبها ، حيث تقدم السينائية كلمة على أخرى ، مما يوحي أن النص حرف إلى السينائية بسرعة و بحذف كلمات و إبدال ، ثم بقيت أثار التغيير و استثقلها الكتاب الآخرون فاستبدلوها.
    3- ترتليان كان يؤمن أن البارقليط هو مونتان المتنبي (ضد براكسياس 1) ، مما يوحي بأن آباء الكنيسة الأسبقون كانوا يؤمنون بأن البارقليط من دم و لحم . و كذلك كان يؤيده بابا روما في زمنه ! ( على حسب ذاكرتي هو فكتور الأفريقي).
    حمل كتاب

    تعليق

    • معاذ عليان
      7- عضو مثابر

      عضو اللجنة العلمية
      حارس من حراس العقيدة
      عضو شرف المنتدى
      • 9 ينا, 2008
      • 1153
      • مسلم ولله الحمد
      • مسلم ولله الحمد

      #3
      [justify]
      السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

      [frame="1 80"]
      السلام عليكم
      هل هناك بحث حول تفنيد الزيادة "الروح القدس " في البشارة في يو حنا 14 / 26
      في المخطوطات و التراجم
      و جزاكم الله خير

      [/frame]


      أنظر معي يا أخي الكريم هذا جزء من بحث للأستاذنا على الريس أكرمه الله

      --------------------------------------------------------------

      (أَمَّا وِلاَدَةُ يَسُوعَ الْمَسِيحِ فَكَانَتْ هَكَذَا: لَمَّا كَانَتْ مَرْيَمُ أُمُّهُ مَخْطُوبَةً لِيُوسُفَ قَبْلَ أَنْ يَجْتَمِعَا وُجِدَتْ حُبْلَى مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ( متى 18:1
      Mat 1:18 του δε ιησου χριστου η γεννησις ουτως ην μνηστευθεισης γαρ της μητρος αυτου μαριας τω ιωσηφ πριν η συνελθειν αυτους ευρεθη εν γαστρι εχουσα εκ πνευματος αγιου

      Mat 1:20 وَلَكِنْ فِيمَا هُوَ مُتَفَكِّرٌ فِي هَذِهِ الأُمُورِ إِذَا مَلاَكُ الرَّبِّ قَدْ ظَهَرَ لَهُ فِي حُلْمٍ قَائِلاً: «يَا يُوسُفُ ابْنَ دَاوُدَ لاَ تَخَفْ أَنْ تَأْخُذَ مَرْيَمَ امْرَأَتَكَ لأَنَّ الَّذِي حُبِلَ بِهِ فِيهَا هُوَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ.
      Mat 1:20 ταυτα δε αυτου ενθυμηθεντος ιδου αγγελος κυριου κατ οναρ εφανη αυτω λεγων ιωσηφ υιος δαβιδ μη φοβηθης παραλαβειν μαριαμ την γυναικα σου το γαρ εν αυτη γεννηθεν εκ πνευματος εστιν αγιου



      وهذه إحدى الترجمات ( قبطية ـ عربية) الصادرة من الكنيسة القبطية الأرثوذكسية التي صدرت عام 1935م وتجدهم قد وضعوا في الهامش السفلي عبارة توضح أن النص اليوناني وكذلك القبطي هو ( روح قدس) وليس ( الروح القدس)
      [/justify]





      الذي قام بعمل هذه الترجمة هم نخبة من الكنيسة القبطية الأرثوذكسية




      السهم يشير إلى أن كلمة حرف "ق" يعني الأصل القبطي ، ويشير أيضاً إلى أن معنى حرف " ي" أي النص اليوناني . أي أن عبارة ( الروح القدس) بحسب النص القبطي وكذلك اليوناني هي "روح قدس"


      -------------------------------

      وللعلم كلمة الروح القدس يشهد بتحريفها أحد آباء الكنيسة الأولي وقد عاش في القرن الأول كما يدعون وإسمه طيطيانوس عندما جمع الدياطسرون وهو كتاب جمع فيه الأربعة أناجيل قام بترجمة كلمة الروح القدس إلى روح القدس !!
      -----------------

      إن الأسماء في اللغة اليونانية التي كُتب بها إنجيل يوحنا وكما هو في اللغة الإنجليزية تأتي إما مذكرة ، أو مؤنثة أو محايدة

      ويمكن معرفة جنس الاسم من خلال عدة طرق من بينها أداة التعريف التي تسبقه وكذلك اللاحقة الإعرابية
      فالمذكر يأخذ أداة التعريف ο أو
      والمؤنث يأخذ أداة التعريف η إي
      أما المحايد الجنس فيأخذ أداة التعريف το تو
      فنقول على سبيل المثال :
      الرجل = ο άντρας أو أنتراس
      المرأة = η γυναίκα إي يونايكا
      السيارة = το αυτοκίνητο تو أوتوكينيتو
      ومن خلال أدوات التعريف تستطيع أن تتعرف على الاسم إذا كان مفرد أو جمع
      مفرد
      الرجل = ο άντρας
      المرأة = η γυναίκα
      السيارة = το αυτοκίνητο
      جمع
      الرجال = οι άντρες
      النساء = οι γυναίκες
      السيارات = τααυτοκίνητα

      فإذا طبقنا القواعد السابقة على كلمة الباركليت التي جاءت في إنجيل يوحنا نجد أن أداة التعريف التي سبقته هي ο والتي تسبق المفرد المذكر العاقل.
      Joh 15:26 οταν δε ελθη ο παρακλητος ον εγω πεμψω υμιν παρα του πατρος το πνευμα της αληθειας ο παρα του πατρος εκπορευεται εκεινος μαρτυρησει περι εμου
      والسؤال الآن : طالما أن الكلمة جاءت بحسب الأصل اليوناني ( اسم ـ مفرد مذكر ـ عاقل) فلماذا تآمر المترجمون على ترجمتها كاسم صفة ( المعزي ـ المؤيد المعين )


      أنظر معي يا أخي إلى الترجمات العربية
      (
      الحياة)(انجيل يوحنا)(Jn-14-26)
      ( وأما الروح القدس، المعين الذي سيرسله الآب باسمي، فإنه يعلمكم كل شيء، ويذكركم بكل ما قلته لكم.)

      (
      الكاثوليكية)(انجيل يوحنا)(Jn-14-26)(ولكن المؤيد، الروح القدس الذي يرسله الآب باسمي هو يعلمكم جميع الأشياء ويذكركم جميع ما قلته لكم.)
      (
      فانديك)(انجيل يوحنا)(Jn-14-26)(واما المعزي الروح القدس الذي سيرسله الآب باسمي فهو يعلّمكم كل شيء ويذكركم بكل ما قلته لكم)

      ولعل من المفارقات المضحكة أن تجد الترجمة العربية التي قامت بها الكنيسة الأرثوذكسية والتي كان يجب أن تلتزم فيها بما جاء بالمخطوطات القبطية واليونانية نراهم يضعون النص القبطي وبالمقابل له الترجمة العربية، فتجد في النص القبطي الاسم جاء باركليت ( اسم علم مذكر ) بينما في نفس الصفحة ـ ولا يفرق بينهم سنتيمتر واحد يترجمونها ـ يترجمونها للعرب "المعزي "
      وإليكم صورة ضوئية من هذه الترجمة

      وحتى ترجمة جيروم المسماه الفولجاتا نقلت الاسم المذكر العلم بنفس التصويت ولكن بحروف لاتينية وإليكم نص الكلام كما جاء في فولجات جيروم
      Joh 15:26 cum autem venerit paracletus quem ego mittam vobis a Patre Spiritum veritatis qui a Patre procedit ille testimonium perhibebit de me

      ولكن الأكثر غرابة أن جيروم عندما قام بترجمة رسالة يوحنا الأول قام بترجمة كلمة باركليت إلى" advocatum المدافع " عندما كانت الكلمة تشير إلى المسيح !
      1Jo 2:1 filioli mei haec scribo vobis ut non peccetis sed et si quis peccaverit advocatum habemus apud Patrem Iesum Christum iustum
      ---------------------

      أسئل أن الله تعالى أن أكون قد وصلت لك ما تريد وأن ينفعنا جميعاً بما تعلمنا وأن نتعلم ما ينفعنا


      حالياً بمعرض الكتاب إن شاء الله
      " المجهول في حياة البتول .! " للرد على زكريا بطرس والقمص عبد المسيح بسيط أبو الخير
      " من كتب التوراة ؟ " للرد على زكريا بطرس
      " البيان " للرد على الآنبا بيشوي مطران دمياط


      للرد علي زكريا بطرس وأتباعه في شبهاتهم حول الاسلام



      لا تنسونا منْ صالح دعائكم

      تعليق

      • معاذ عليان
        7- عضو مثابر

        عضو اللجنة العلمية
        حارس من حراس العقيدة
        عضو شرف المنتدى
        • 9 ينا, 2008
        • 1153
        • مسلم ولله الحمد
        • مسلم ولله الحمد

        #4
        أعتذر

        هذا الرابط خاص بهذا الجزء لكتاب نفي ألوهية الروح القدس
        http://www.eld3wah.net/html/holy-ghost/10_mo2amra.htm

        وهذا رابط الكتاب نفسه
        http://www.eld3wah.net/html/holy-ghost/


        حالياً بمعرض الكتاب إن شاء الله
        " المجهول في حياة البتول .! " للرد على زكريا بطرس والقمص عبد المسيح بسيط أبو الخير
        " من كتب التوراة ؟ " للرد على زكريا بطرس
        " البيان " للرد على الآنبا بيشوي مطران دمياط


        للرد علي زكريا بطرس وأتباعه في شبهاتهم حول الاسلام



        لا تنسونا منْ صالح دعائكم

        تعليق

        • ماسنيسا
          2- عضو مشارك
          • 21 ديس, 2008
          • 207
          • nothing
          • مسلم

          #5
          السلام عليكم
          بارك الله فيكم على المعلومات الطيبة
          الا انني لم اجد الجواب حول كلمة "الروح القدس "هل هي مضافة و كيف نستطيع ان نثبت ذلك و جزاكم الله خير

          تعليق

          • معاذ عليان
            7- عضو مثابر

            عضو اللجنة العلمية
            حارس من حراس العقيدة
            عضو شرف المنتدى
            • 9 ينا, 2008
            • 1153
            • مسلم ولله الحمد
            • مسلم ولله الحمد

            #6
            اقتباس:
            أرسل أصلا بواسطة ماسنيسا
            السلام عليكم
            بارك الله فيكم على المعلومات الطيبة
            الا انني لم اجد الجواب حول كلمة "الروح القدس "هل هي مضافة و كيف نستطيع ان نثبت ذلك و جزاكم الله خير



            وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

            اللهم آمين واياكم اخي
            الإجابة على السؤال موجودة اخي في الرد السابق
            بالمختصر :
            كلمة الروح القدس غير موجودة في النص اليوناني والقبطي
            أما كلمة روح قدس هي الموجودة

            والفرق بينهم كبير
            كلمة الروح القدس يحاولون بها أنها وحيدة لأنها معرفة كما يدعون
            أما كلمة روح قدس فمعناها وجود عدة أرواح وهذه منهم فقط !

            هل هذا ما تريده اخي؟
            حالياً بمعرض الكتاب إن شاء الله
            " المجهول في حياة البتول .! " للرد على زكريا بطرس والقمص عبد المسيح بسيط أبو الخير
            " من كتب التوراة ؟ " للرد على زكريا بطرس
            " البيان " للرد على الآنبا بيشوي مطران دمياط


            للرد علي زكريا بطرس وأتباعه في شبهاتهم حول الاسلام



            لا تنسونا منْ صالح دعائكم

            تعليق

            • فارس الفرسان
              3- عضو نشيط
              • 12 مار, 2008
              • 387
              • ..
              • مسلم

              #7
              قد يقفز إلى ذهننا سؤال ، و لكن سأشرح قبله شيء..

              أقدم المخطوطات المسيحية ( و هي السينائية ) تستخدم الـ Nomina Sacra و التي تعني الاسم المقدس (Nomina [Latin] = Name [English] + Sacra[Latin]=Sacred[English]).

              النومينا ساكرا هو: استبدال اسم شخصية شهيرة و مقدسة كثيرة الورود في المخطوطات (ككلمة آب ، سيد ، يسوع ، روح قدس ) ما باختصار من 2-5 أحرف ويوضع فوقه خط.

              فكلمة روح قدس تصبح هكذا :

              πνευματος --------> ΠΝΑ

              السؤال هو : لو رجعنا إلى المخطوطات ، فهل كل كلمة ΠΝΑ تستعمل للروح القدس و لا شيء غيره ؟ (مع أنها فقط تعني روح أما قدس فهي آجيون )
              الجواب هو لا ، الناسخين المسيحيين كانوا يستبدلون كل كلمة روح بهذا الاختصار حتى و لو لم تعن الروح القدس الذي نزل على المسيح !

              و مثال عنها الكلمة الأخيرة من السطر قبل الأخير من أول عمود من هذ الصفحة حيث ترد ΠΝΑ للروح و التي هي ليست بالروح القدس ..

              http://www.csntm.org/Manuscripts/GA%2001/GA01_074b.jpg
              (تعمدت أن لا أدرج الصورة في الموضوع لكبر حجمها)

              العدد باليوناني هو : ουτως και γεγραπται εγενετο ο πρωτος ανθρωπος αδαμ εις ψυχην ζωσαν ο εσχατος αδαμ εις πνευμα ζωοποιουν
              (15:45 1 كورونثوس)

              و بالعربي :
              فَهَكَذَا أَيْضاً قَدْ كُتِبَ: «صَارَ الإِنْسَانُ الأَوَّلُ، آدَمُ، نَفْساً حَيَّةً» وَأَمَّا آدَمُ الأَخِيرُ فَهُوَ روحٌ بَاعِثٌ لِلْحَيَاةِ.

              و مع ذلك ستجد أن كلمة πνευμα في المخطوطة استبدلت بـ ΠΝΑ .

              الناتج: كل كلمة ΠΝΑ تعني روح و لا تستخدم فقط مع أجيون ..

              أعلم أن في كلامي قليل من الإبهام ، و لكنني في عجلة من أمري .. و شكرا على القراءة !
              حمل كتاب

              تعليق

              • ماسنيسا
                2- عضو مشارك
                • 21 ديس, 2008
                • 207
                • nothing
                • مسلم

                #8
                بارك الله فيك استاذنا فارس البداح الكلام ليس مبهم بل فيه فوائد جيدة
                ممكن لم استفد منها في السابق و لكن الان الحمد لله

                تعليق

                • ماسنيسا
                  2- عضو مشارك
                  • 21 ديس, 2008
                  • 207
                  • nothing
                  • مسلم

                  #9
                  السلام عليكم
                  جاء في المناظرة الكبرى " احمد في الكتاب المقدس"
                  (( لقد عالج الدكتور موريس بوكاى هذه المشكلة فى كتابه المعروف باسم : الكتاب ( المقدس ) والقرآن والعلم، إذ بينت المقارنة مع مخطوطة سريانية شهيرة اكتشفت بدير سيناء عام 1812 أن النص الوارد فى ( 14 : 26 ) يخلو من كلمة " القدس " أى أنه يتحدث عن " الروح " فقط، وليس " الروح القدس " وهو ما يعنى أن كلمة " القدس " قد أضيفت بفعل أحد النساخ مما سبق يتبين ضرورة إسقاط كلمتي " الروح القدس " التى حرفها قلم الكاتب فى ( 14 : 26 ) واعتبارهما " روح الحق " التى ذكرت فى ذلك النبوءة ثلاث مرات متتاليات.))
                  فهل هناك معلومات حول هذه المخطوطة ؟
                  و انه لم تم الكشف على المخطوطات بواسطة الاشعة اتضح ان الحبر المستعمل لكلمة "الروح القدس" مكتوب بواسطة حبر اخر
                  فهل هناك معلومات حول هذه النقطة ؟

                  تعليق

                  • فارس الفرسان
                    3- عضو نشيط
                    • 12 مار, 2008
                    • 387
                    • ..
                    • مسلم

                    #10
                    من الأشياء التي قد تفيدك : صياغة النص..

                    فنص التبشير بالبارقليط يتكرر أكثر من مرة و كأنه لم يكتب من قبل ، مما يذكرنا بمقدمتي خلق الإنسان في سفر التكوين ..
                    و هو أن هناك نص "يهوهي" و آخر "إلوهيمي" أي أنهما لم يكونا كتابًا واحدا ..

                    نص أصلي و آخر مضاف
                    حمل كتاب

                    تعليق

                    مواضيع ذات صلة

                    تقليص

                    المواضيع إحصائيات آخر مشاركة
                    ابتدأ بواسطة الفقير لله 3, 6 أكت, 2024, 02:13 ص
                    ردود 2
                    78 مشاهدات
                    0 ردود الفعل
                    آخر مشاركة الفقير لله 3
                    بواسطة الفقير لله 3
                    ابتدأ بواسطة الفقير لله 3, 5 أكت, 2024, 04:29 م
                    ردود 0
                    51 مشاهدات
                    0 ردود الفعل
                    آخر مشاركة الفقير لله 3
                    بواسطة الفقير لله 3
                    ابتدأ بواسطة الفقير لله 3, 5 أكت, 2024, 10:54 ص
                    رد 1
                    36 مشاهدات
                    0 ردود الفعل
                    آخر مشاركة الفقير لله 3
                    بواسطة الفقير لله 3
                    ابتدأ بواسطة الفقير لله 3, 5 أكت, 2024, 10:33 ص
                    ردود 0
                    23 مشاهدات
                    0 ردود الفعل
                    آخر مشاركة الفقير لله 3
                    بواسطة الفقير لله 3
                    ابتدأ بواسطة الفقير لله 3, 4 أكت, 2024, 08:34 م
                    ردود 0
                    71 مشاهدات
                    0 ردود الفعل
                    آخر مشاركة الفقير لله 3
                    بواسطة الفقير لله 3
                    يعمل...