حَتَّى وَلَدَتِ ابْنَهَا الْبِكْرَ τον υιον αυτης τον πρωτοτοκον:
- تحريف بالحذف أو الإضافة:فحوالي 1476 مخطوطة تكتبها "ابنها البكر" و7 مخطوطات تكتبها "ابنها"، وتحذف "البكر" (1). ولِذا تختلف التراجم عن هذه المخطوطات، فترجمة الفاندايك مثلا كما في النص أعلاه تكتبها " وَلَمْ يَعْرِفْهَا حَتَّى وَلَدَتِ ابْنَهَا الْبِكْرَ...." بينما نجد النص في الترجمة العربية المشتركة . (25 ولكِنَّهُ ما عَرَفَها حتّى ولَدَتِ اَبْنَها...).
متى 1:25 في مخطوطة بيزا
- لكن هل عاش معها قبل أن يتزوجها أم لا؟!:
ولا ندري لماذا يتحرج علماء النصارى الذين طبعوا الترجمة العربية المشتركة من ذكر كلمة البكر . هل هو موجود في المخطوطات الأصليه او المخطوطات المنسوخه عن الأصليه ؟ إن كان نعم فهل انتم اتقى من ربكم الذي اوحاه حتى تحذفوه ؟
فالقصد من حذفهم للكلمة واضح لأنهم يعلمون أن هذه الكلمة تتهم مريم عليها السلام بالزنا وتنفي العذرية عنها.. سبحان الله . من كرم مريم عليها السلام .. الله رب العالمين والمسلمين له .. ام هم الذين طعنوا فيها ثم تحرجوا واخفوا هذا .
وقد ذكرت البكر في السينائيه والفاتيكانيه والسكندريه.
قال الحق تبارك وتعالى (وَمَرْيَمَ ابْنَتَ عِمْرَانَ الَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَاتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِ وَكَانَتْ مِنَ الْقَانِتِينَ [التحريم : 12])
(1)http://www.thetextofthegospels.com/2...g8z68pRyYstqpE
(2)